Informacja
Bible Left

Mt17_27

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:

L01 Mt17_27 ἵνα δὲ μὴ σκανδαλίσωμεν αὐτούς, πορευθεὶς εἰς θάλασσαν βάλε ἄγκιστρον καὶ τὸν ἀναβάντα πρῶτον ἰχθὺν ἆρον, καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ εὑρήσεις στατῆρα· ἐκεῖνον λαβὼν δὸς αὐτοῖς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ.
L02 Mt17_27 i(/na de\ mE\ skandali/sOmen au)tou/s, poreuTei\s ei)s Ta/lassan ba/le a)/gkistron kai\ to\n a)naba/nta prO=ton i)CHTu\n a)=ron, kai\ a)noi/Xas to\ sto/ma au)tou= eu(rE/seis statE=ra: e)kei=non labO\n do\s au)toi=s a)nti\ e)mou= kai\ sou=.
L03 Mt17_27 hina de mE skandalisOmen autus, poreuTeis eis Talassan bale aNkistron kai ton anabanta prOton iCHTyn aron, kai anoiXas to stoma autu heurEseis statEra: ekeinon labOn dos autois anti emu kai su.
L04Mt17_27c---------c---------d---------v-1aas-p--rp----apm-v--appnsm-p---------n-----asf-v-2aad-s--n-----asn-c---------ra----asm-v--aapasm-a-----asm-n-----asm-v-2aad-s--c---------v--aapnsm-ra----asn-n-----asn-rp----gsm-v-2fai-s--n-----asm-rd----asm-v--aapnsm-v-2aad-s--rp----dpm-p---------rp----gs--c---------rp----gs--
L05Mt17_27G2443G1161G3361G4624G846G4198G1519G2281G906G44G2532G3588G305G4412G2486G142G2532G455G3588G4750G846G2147G4715G1565G2983G1325G846G473G1700G2532G4675
L06 Mt17_27 Żebyśmy jednak nie dali im powodu do zgorszenia, idź nad jezioro i zarzuć wędkę! Weź pierwszą rybę, którą wyciągniesz, i otwórz jej pyszczek: znajdziesz statera. Weź go i daj im za Mnie i za siebie!
L07 Mt17_27 Żebyśmy jednak nie dali im powodu do zgorszenia G3361 G4624 , idź G4198 nad jezioro G2281 i zarzuć wędkę G906 G44 ! Weź G142 pierwszą G4413 rybę G2486 , którą wyciągniesz, i otwórz G455 jej G846 pyszczek G4750 : znajdziesz G2147 statera G4715 . Weź go G2983 i daj G1325 im G846 za Mnie G1473 i za siebie G4675 !

© Cezary Podolski