Mt27_21

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt27_21 ἀποκριθεὶς δὲ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς, Τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν οἱ δὲ εἶπαν, Τὸν Βαραββᾶν.
L02 Mt27_21 a)pokriTei\s de\ o( E(gemO\n ei)=pen au)toi=s, *ti/na Te/lete a)po\ tO=n du/o a)polu/sO u(mi=n oi( de\ ei)=pan, *to\n *barabba=n.
L03 Mt27_21 apokriTeis de ho hEgemOn eipen autois, tina Telete apo tOn dyo apolysO hymin hoi de eipan, ton barabban.
L04Mt27_21v--appnsm-c---------ra----nsm-n-----nsm-v-3aai-s--rp----dpm-ri----asm-v-2pai-p--p---------ra----gpm-a-----gpm-v-1aas-s--rp----dp--ra----npm-c---------v-3aai-p--ra----asm-n-----asm-
L05Mt27_21G611G1161G3588G2232G2036G846G5101G2309G575G3588G1417G630G5213G3588G1161G2036G3588G912
L06 Mt27_21 Pytał ich namiestnik: Którego z tych dwóch chcecie, żebym wam uwolnił? Odpowiedzieli: Barabasza.
L07 Mt27_21 Pytał ich namiestnik G2232 : Którego G5101 z tych dwóch G1417 chcecie G2309 , żebym wam G5213 uwolnił G630 ? Odpowiedzieli G2036 : Barabasza G912 .

© Cezary Podolski