Mt27_55

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt27_55 Ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ·
L02 Mt27_55 *)=Esan de\ e)kei= gunai=kes pollai\ a)po\ makro/Ten TeOrou=sai, ai(/tines E)kolou/TEsan tO=| *)iEsou= a)po\ tE=s *galilai/as diakonou=sai au)tO=|:
L03 Mt27_55 Esan de ekei gynaikes pollai apo makroTen TeOrusai, haitines EkoluTEsan tO iEsu apo tEs galilaias diakonusai autO:
L04Mt27_55v-3iai-p--c---------d---------n-----npf-a-----npf-p---------d---------v--papnpf-rr----npf-v-3aai-p--ra----dsm-n-----dsm-p---------ra----gsf-n-----gsf-v--papnpf-rp----dsm-
L05Mt27_55G2258G1161G1563G1135G4183G575G3113G2334G3748G190G3588G2424G575G3588G1056G1247G846
L06 Mt27_55 Było tam również wiele niewiast, które przypatrywały się z daleka. Szły one za Jezusem z Galilei i usługiwały Mu.
L07 Mt27_55 Było tam G1563 również wiele G4183 niewiast G1135 , które przypatrywały się G2334 z daleka G3113 . Szły one za Jezusem G2424 z Galilei G1056 i usługiwały Mu G1247 .

© Cezary Podolski