| L01 | Mt28_15 | οἱ | δὲ | λαβόντες | τὰ | ἀργύρια | ἐποίησαν | ὡς | ἐδιδάχθησαν. | Καὶ | διεφημίσθη | ὁ | λόγος | οὗτος | παρὰ | Ἰουδαίοις | μέχρι | τῆς | σήμερον | [ἡμέρας]. |
| L02 | Mt28_15 | oi( | de\ | labo/ntes | ta\ | a)rgu/ria | e)poi/Esan | O(s | e)dida/CHTEsan. | *kai\ | diefEmi/sTE | o( | lo/gos | ou(=tos | para\ | *)ioudai/ois | me/CHri | tE=s | sE/meron | [E(me/ras]. |
| L03 | Mt28_15 | hoi | de | labontes | ta | argyria | epoiEsan | hOs | edidaCHTEsan. | kai | diefEmisTE | ho | logos | hutos | para | iudaiois | meCHri | tEs | sEmeron | [hEmeras]. |
| L04 | Mt28_15 | ra----npm-![]() | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | v-3aai-p--![]() | c---------![]() | v-3api-p--![]() | c---------![]() | v-3api-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rd----nsm-![]() | p---------![]() | a-----dpm-![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | d---------![]() | n-----gsf-![]() |
| L05 | Mt28_15 | G3588![]() | G1161![]() | G2983![]() | G3588![]() | G694![]() | G4160![]() | G5613![]() | G1321![]() | G2532![]() | G1310![]() | G3588![]() | G3056![]() | G3778![]() | G3844![]() | G2453![]() | G3360![]() | G3588![]() | G4594![]() | G2250![]() |
| L06 | Mt28_15 | Ci więc wzięli pieniądze i uczynili, jak ich pouczono. I tak rozniosła się ta pogłoska między Żydami i trwa aż do dnia dzisiejszego. | ||||||||||||||||||
| L07 | Mt28_15 | Ci więc wzięli G2983 pieniądze G694 i uczynili G4160 , jak G5613 ich pouczono G1321 . I tak G3778 rozniosła się ta pogłoska G3056 między Żydami G2453 i trwa aż do dnia G2250 dzisiejszego G4594 . |
||||||||||||||||||
































