| L01 | Mt2_20 | λέγων, | Ἐγερθεὶς | παράλαβε | τὸ | παιδίον | καὶ | τὴν | μητέρα | αὐτοῦ | καὶ | πορεύου | εἰς | γῆν | Ἰσραήλ, | τεθνήκασιν | γὰρ | οἱ | ζητοῦντες | τὴν | ψυχὴν | τοῦ | παιδίου. |
| L02 | Mt2_20 | le/gOn, | *)egerTei\s | para/labe | to\ | paidi/on | kai\ | tE\n | mEte/ra | au)tou= | kai\ | poreu/ou | ei)s | gE=n | *)israE/l, | teTnE/kasin | ga\r | oi( | DZEtou=ntes | tE\n | PSuCHE\n | tou= | paidi/ou. |
| L03 | Mt2_20 | legOn, | egerTeis | paralabe | to | paidion | kai | tEn | mEtera | autu | kai | poreuu | eis | gEn | israEl, | teTnEkasin | gar | hoi | DZEtuntes | tEn | PSyCHEn | tu | paidiu. |
| L04 | Mt2_20 | v--papnsm-![]() | v--appnsm-![]() | v-2aad-s--![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | c---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-2pmd-s--![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | n-----gsm-![]() | v-3xai-p--![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | v--papnpm-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | ra----gsn-![]() | n-----gsn-![]() |
| L05 | Mt2_20 | G3004![]() | G1453![]() | G3880![]() | G3588![]() | G3813![]() | G2532![]() | G3588![]() | G3384![]() | G846![]() | G2532![]() | G4198![]() | G1519![]() | G1093![]() | G2474![]() | G2348![]() | G1063![]() | G3588![]() | G2212![]() | G3588![]() | G5590![]() | G3588![]() | G3813![]() |
| L06 | Mt2_20 | i rzekł: Wstań, weź Dziecię i Jego Matkę i idź do ziemi Izraela, bo już umarli ci, którzy czyhali na życie Dziecięcia . | |||||||||||||||||||||
| L07 | Mt2_20 | i rzekł G3004 : Wstań G1453 , weź G3880 Dziecię G3813 i Jego Matkę G3384 i idź G4198 do ziemi G1093 Izraela G2474 , bo już umarli G2348 ci, którzy czyhali G2212 na życie G5590 Dziecięcia G3813 . |
|||||||||||||||||||||

































