| L01 | Mt2_22 | ἀκούσας | δὲ | ὅτι | Ἀρχέλαος | βασιλεύει | τῆς | Ἰουδαίας | ἀντὶ | τοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ | Ἡρῴδου | ἐφοβήθη | ἐκεῖ | ἀπελθεῖν· | χρηματισθεὶς | δὲ | κατ᾿ | ὄναρ | ἀνεχώρησεν | εἰς | τὰ | μέρη | τῆς | Γαλιλαίας, |
| L02 | Mt2_22 | a)kou/sas | de\ | o(/ti | *)arCHe/laos | basileu/ei | tE=s | *)ioudai/as | a)nti\ | tou= | patro\s | au)tou= | *(ErO/|dou | e)fobE/TE | e)kei= | a)pelTei=n: | CHrEmatisTei\s | de\ | kat' | o)/nar | a)neCHO/rEsen | ei)s | ta\ | me/rE | tE=s | *galilai/as, |
| L03 | Mt2_22 | akusas | de | hoti | arCHelaos | basileuei | tEs | iudaias | anti | tu | patros | autu | hErOdu | efobETE | ekei | apelTein: | CHrEmatisTeis | de | kat' | onar | aneCHOrEsen | eis | ta | merE | tEs | galilaias, |
| L04 | Mt2_22 | v--aapnsm-![]() | c---------![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | p---------![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | rp----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v-3api-s--![]() | d---------![]() | v--aan----![]() | v--appnsm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | n-----asn-![]() | v-3aai-s--![]() | p---------![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() |
| L05 | Mt2_22 | G191![]() | G1161![]() | G3754![]() | G745![]() | G936![]() | G3588![]() | G2449![]() | G473![]() | G3588![]() | G3962![]() | G846![]() | G2264![]() | G5399![]() | G1563![]() | G565![]() | G5537![]() | G1161![]() | G2596![]() | G3677![]() | G402![]() | G1519![]() | G3588![]() | G3313![]() | G3588![]() | G1056![]() |
| L06 | Mt2_22 | Lecz gdy posłyszał, że w Judei panuje Archelaos w miejsce ojca swego, Heroda, bał się tam iść. Otrzymawszy zaś we śnie nakaz, udał się w strony Galilei. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt2_22 | Lecz gdy posłyszał G191 , że w Judei G2449 panuje G936 Archelaos G745 w miejsce G473 ojca G3962 swego, Heroda G2264 , bał się G5399 tam iść G565 . Otrzymawszy zaś we śnie G5537 nakaz, udał się G402 w strony G3313 Galilei G1056 . |
||||||||||||||||||||||||






































