| L01 | Mt2_6 | Καὶ | σύ, | Βηθλέεμ | γῆ | Ἰούδα, | οὐδαμῶς | ἐλαχίστη | εἶ | ἐν | τοῖς | ἡγεμόσιν | Ἰούδα· | ἐκ | σοῦ | γὰρ | ἐξελεύσεται | ἡγούμενος, | ὅστις | ποιμανεῖ | τὸν | λαόν | μου | τὸν | Ἰσραήλ. |
| L02 | Mt2_6 | *kai\ | su/, | *bETle/em | gE= | *)iou/da, | ou)damO=s | e)laCHi/stE | ei)= | e)n | toi=s | E(gemo/sin | *)iou/da: | e)k | sou= | ga\r | e)Xeleu/setai | E(gou/menos, | o(/stis | poimanei= | to\n | lao/n | mou | to\n | *)israE/l. |
| L03 | Mt2_6 | kai | sy, | bETleem | gE | iuda, | udamOs | elaCHistE | ei | en | tois | hEgemosin | iuda: | ek | su | gar | eXeleusetai | hEgumenos, | hostis | poimanei | ton | laon | mu | ton | israEl. |
| L04 | Mt2_6 | c---------![]() | rp----ns--![]() | n-----vsf-![]() | n-----vsf-![]() | n-----gsm-![]() | d---------![]() | a-----nsnc![]() | v-2pai-s--![]() | p---------![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | n-----gsm-![]() | p---------![]() | rp----gs--![]() | c---------![]() | v-3fmi-s--![]() | v--pmpnsm-![]() | rr----nsm-![]() | v-3fai-s--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | rp----gs--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() |
| L05 | Mt2_6 | G2532![]() | G4771![]() | G965![]() | G1093![]() | G2448![]() | G3760![]() | G1646![]() | G1488![]() | G1722![]() | G3588![]() | G2232![]() | G2448![]() | G1537![]() | G4675![]() | G1063![]() | G1831![]() | G2233![]() | G3748![]() | G4165![]() | G3588![]() | G2992![]() | G3450![]() | G3588![]() | G2474![]() |
| L06 | Mt2_6 | A ty, Betlejem, ziemio Judy, nie jesteś zgoła najlichsze spośród głównych miast Judy, albowiem z ciebie wyjdzie władca, który będzie pasterzem ludu mego, Izraela. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt2_6 | A ty G4771 , Betlejem G965 , ziemio G1093 Judy G2448 , nie jesteś zgoła najlichsze G1646 spośród głównych miast G2232 Judy G2448 , albowiem z ciebie G4675 wyjdzie G1831 władca G2233 , który G3748 będzie pasterzem G4165 ludu G2992 mego, Izraela G2474 . |
|||||||||||||||||||||||






































