| L01 | Mt2_8 | καὶ | πέμψας | αὐτοὺς | εἰς | Βηθλέεμ | εἶπεν, | Πορευθέντες | ἐξετάσατε | ἀκριβῶς | περὶ | τοῦ | παιδίου· | ἐπὰν | δὲ | εὕρητε | ἀπαγγείλατέ | μοι, | ὅπως | κἀγὼ | ἐλθὼν | προσκυνήσω | αὐτῷ. |
| L02 | Mt2_8 | kai\ | pe/mPSas | au)tou\s | ei)s | *bETle/em | ei)=pen, | *poreuTe/ntes | e)Xeta/sate | a)kribO=s | peri\ | tou= | paidi/ou: | e)pa\n | de\ | eu(/rEte | a)paggei/late/ | moi, | o(/pOs | ka)gO\ | e)lTO\n | proskunE/sO | au)tO=|. |
| L03 | Mt2_8 | kai | pemPSas | autus | eis | bETleem | eipen, | poreuTentes | eXetasate | akribOs | peri | tu | paidiu: | epan | de | heurEte | apaNgeilate | moi, | hopOs | kagO | elTOn | proskynEsO | autO. |
| L04 | Mt2_8 | c---------![]() | v--aapnsm-![]() | rp----apm-![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | v-3aai-s--![]() | v--appnpm-![]() | v-2aad-p--![]() | d---------![]() | p---------![]() | ra----gsn-![]() | n-----gsn-![]() | c---------![]() | c---------![]() | v-2aas-p--![]() | v-2aad-p--![]() | rp----ds--![]() | c---------![]() | d---------![]() | v--aapnsm-![]() | v-1aas-s--![]() | rp----dsm-![]() |
| L05 | Mt2_8 | G2532![]() | G3992![]() | G846![]() | G1519![]() | G965![]() | G2036![]() | G4198![]() | G1833![]() | G199![]() | G4012![]() | G3588![]() | G3813![]() | G1875![]() | G1161![]() | G2147![]() | G518![]() | G3427![]() | G3704![]() | G2504![]() | G2064![]() | G4352![]() | G846![]() |
| L06 | Mt2_8 | A kierując ich do Betlejem, rzekł: Udajcie się tam i wypytujcie starannie o Dziecię, a gdy Je znajdziecie donieście mi, abym i ja mógł pójść i oddać Mu pokłon. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Mt2_8 | A kierując ich G848 do Betlejem G965 , rzekł G2036 : Udajcie się G4198 tam i wypytujcie G1833 starannie o Dziecię G3813 , a gdy Je znajdziecie G2147 , donieście G518 mi G3427 , abym i ja G2504 mógł pójść G2064 i oddać Mu pokłon G4352 . |
|||||||||||||||||||||





































