| L01 | Mt3_7 | Ἰδὼν | δὲ | πολλοὺς | τῶν | Φαρισαίων | καὶ | Σαδδουκαίων | ἐρχομένους | ἐπὶ | τὸ | βάπτισμα | αὐτοῦ | εἶπεν | αὐτοῖς, | Γεννήματα | ἐχιδνῶν, | τίς | ὑπέδειξεν | ὑμῖν | φυγεῖν | ἀπὸ | τῆς | μελλούσης | ὀργῆς |
| L02 | Mt3_7 | *)idO\n | de\ | pollou\s | tO=n | *farisai/On | kai\ | *saddoukai/On | e)rCHome/nous | e)pi\ | to\ | ba/ptisma | au)tou= | ei)=pen | au)toi=s, | *gennE/mata | e)CHidnO=n, | ti/s | u(pe/deiXen | u(mi=n | fugei=n | a)po\ | tE=s | mellou/sEs | o)rgE=s |
| L03 | Mt3_7 | idOn | de | pollus | tOn | farisaiOn | kai | saddukaiOn | erCHomenus | epi | to | baptisma | autu | eipen | autois, | gennEmata | eCHidnOn, | tis | hypedeiXen | hymin | fygein | apo | tEs | mellusEs | orgEs |
| L04 | Mt3_7 | v--aapnsm-![]() | c---------![]() | a-----apm-![]() | ra----gpm-![]() | n-----gpm-![]() | c---------![]() | n-----gpm-![]() | v--pmpapm-![]() | p---------![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | rp----gsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dpm-![]() | n-----vpn-![]() | n-----gpf-![]() | ri----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dp--![]() | v--aan----![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | v--papgsf-![]() | n-----gsf-![]() |
| L05 | Mt3_7 | G1492![]() | G1161![]() | G4183![]() | G3588![]() | G5330![]() | G2532![]() | G4523![]() | G2064![]() | G1909![]() | G3588![]() | G908![]() | G846![]() | G2036![]() | G846![]() | G1081![]() | G2191![]() | G5101![]() | G5263![]() | G5213![]() | G5343![]() | G575![]() | G3588![]() | G3195![]() | G3709![]() |
| L06 | Mt3_7 | A gdy widział, że przychodzi do chrztu wielu spośród faryzeuszów i saduceuszów, mówił im: Plemię żmijowe, kto wam pokazał, jak uciec przed nadchodzącym gniewem? | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt3_7 | A gdy widział G3708 , że przychodzi G2064 do chrztu G908 wielu G4183 spośród faryzeuszów G5330 i saduceuszów G4523 , mówił G2036 im G846 : Plemię G1081 żmijowe G2191 , kto G5101 wam pokazał G5263 , jak uciec G5343 przed nadchodzącym G3195 gniewem G3709 ? |
|||||||||||||||||||||||










































