Informacja
Bible Left

Mt5_22

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:

L01 Mt5_22 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ᾿ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ, Ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ᾿ ἂν εἴπῃ, Μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.
L02 Mt5_22 e)gO\ de\ le/gO u(mi=n o(/ti pa=s o( o)rgiDZo/menos tO=| a)delfO=| au)tou= e)/noCHos e)/stai tE=| kri/sei: o(\s d' a)\n ei)/pE| tO=| a)delfO=| au)tou=, *(raka/, e)/noCHos e)/stai tO=| sunedri/O|: o(\s d' a)\n ei)/pE|, *mOre/, e)/noCHos e)/stai ei)s tE\n ge/ennan tou= puro/s.
L03 Mt5_22 egO de legO hymin hoti pas ho orgiDZomenos tO adelfO autu enoCHos estai tE krisei: hos d' an eipE tO adelfO autu, raka, enoCHos estai tO synedriO: hos d' an eipE, mOre, enoCHos estai eis tEn geennan tu pyros.
L04Mt5_22rp----ns--c---------v-1pai-s--rp----dp--c---------a-----nsm-ra----nsm-v--pmpnsm-ra----dsm-n-----dsm-rp----gsm-a-----nsm-v-3fmi-s--ra----dsf-n-----dsf-rr----nsm-c---------x---------v-3aas-s--ra----dsm-n-----dsm-rp----gsm-n-----vsm-a-----nsm-v-3fmi-s--ra----dsn-n-----dsn-rr----nsm-c---------x---------v-3aas-s--a-----vsm-a-----nsm-v-3fmi-s--p---------ra----asf-n-----asf-ra----gsn-n-----gsn-
L05Mt5_22G1473G1161G3004G5213G3754G3956G3588G3710G3588G80G846G1777G2071G3588G2920G3739G1161G302G2036G3588G80G846G4469G1777G2071G3588G4892G3739G1161G302G2036G3474G1777G2071G1519G3588G1067G3588G4442
L06 Mt5_22 A Ja wam powiadam: Każdy, kto się gniewa na swego brata, podlega sądowi. A kto by rzekł swemu bratu: Raka, podlega Wysokiej Radzie. A kto by mu rzekł: Bezbożniku, podlega karze piekła ognistego.
L07 Mt5_22 A Ja G1473 wam G5213 powiadam G3004 : Każdy G3956 , kto się gniewa G3710 na swego brata G80 , podlega G2071 sądowi G2920 . A kto G3739 G302 by rzekł G2036 swemu bratu G80 : „Raka”, podlega Wysokiej Radzie G4892 . A kto G3739 G302 by mu rzekł G2036 : „Bezbożniku” G3474 , podlega karze piekła G1067 ognistego G4442 .

© Cezary Podolski