Mt5_33

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt5_33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐκ ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου.
L02 Mt5_33 *pa/lin E)kou/sate o(/ti e)rre/TE toi=s a)rCHai/ois, *ou)k e)piorkE/seis, a)podO/seis de\ tO=| kuri/O| tou\s o(/rkous sou.
L03 Mt5_33 palin Ekusate hoti erreTE tois arCHaiois, uk epiorkEseis, apodOseis de tO kyriO tus horkus su.
L04Mt5_33d---------v-2aai-p--c---------v-3api-s--ra----dpm-a-----dpm-d---------v-2fai-s--v-2fai-s--c---------ra----dsm-n-----dsm-ra----apm-n-----apm-rp----gs--
L05Mt5_33G3825G191G3754G4483G3588G744G3756G1964G591G1161G3588G2962G3588G3727G4675
L06 Mt5_33 Słyszeliście również, że powiedziano przodkom: Nie będziesz fałszywie przysięgał, lecz dotrzymasz Panu swej przysięgi.
L07 Mt5_33 Słyszeliście G191 również, że powiedziano G4483 przodkom G744 : Nie będziesz G3756 fałszywie przysięgał G1964 , lecz dotrzymasz G591 Panu G2962 swej przysięgi G3727 .

© Cezary Podolski