| L01 | Mt6_18 | ὅπως | μὴ | φανῇς | τοῖς | ἀνθρώποις | νηστεύων | ἀλλὰ | τῷ | πατρί | σου | τῷ | ἐν | τῷ | κρυφαίῳ· | καὶ | ὁ | πατήρ | σου | ὁ | βλέπων | ἐν | τῷ | κρυφαίῳ | ἀποδώσει | σοι. |
| L02 | Mt6_18 | o(/pOs | mE\ | fanE=|s | toi=s | a)nTrO/pois | nEsteu/On | a)lla\ | tO=| | patri/ | sou | tO=| | e)n | tO=| | krufai/O|: | kai\ | o( | patE/r | sou | o( | ble/pOn | e)n | tO=| | krufai/O| | a)podO/sei | soi. |
| L03 | Mt6_18 | hopOs | mE | fanEs | tois | anTrOpois | nEsteuOn | alla | tO | patri | su | tO | en | tO | kryfaiO: | kai | ho | patEr | su | ho | blepOn | en | tO | kryfaiO | apodOsei | soi. |
| L04 | Mt6_18 | c---------![]() | d---------![]() | v-2aps-s--![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | v--papnsm-![]() | c---------![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | rp----gs--![]() | ra----dsm-![]() | p---------![]() | ra----dsn-![]() | a-----dsn-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gs--![]() | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | p---------![]() | ra----dsn-![]() | a-----dsn-![]() | v-3fai-s--![]() | rp----ds--![]() |
| L05 | Mt6_18 | G3704![]() | G3361![]() | G5316![]() | G3588![]() | G444![]() | G3522![]() | G235![]() | G3588![]() | G3962![]() | G4675![]() | G3588![]() | G1722![]() | G3588![]() | G2927![]() | G2532![]() | G3588![]() | G3962![]() | G4675![]() | G3588![]() | G991![]() | G1722![]() | G3588![]() | G2927![]() | G591![]() | G4671![]() |
| L06 | Mt6_18 | aby nie ludziom pokazać, że pościsz, ale Ojcu twemu, który jest w ukryciu. A Ojciec twój, który widzi w ukryciu, odda tobie. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt6_18 | aby nie G3361 ludziom G444 pokazać G5316 , że pościsz G3522 , ale Ojcu G3962 twemu G4675 , który jest w ukryciu G2927 . A Ojciec G3962 twój G4675 , który widzi G991 w ukryciu G2927 , odda G591 tobie G4671 . |
||||||||||||||||||||||||































