Informacja
Bible Left

Mt6_5

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:

L01 Mt6_5 Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί· ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
L02 Mt6_5 *kai\ o(/tan proseu/CHEsTe, ou)k e)/sesTe O(s oi( u(pokritai/: o(/ti filou=sin e)n tai=s sunagOgai=s kai\ e)n tai=s gOni/ais tO=n plateiO=n e(stO=tes proseu/CHesTai, o(/pOs fanO=sin toi=s a)nTrO/pois: a)mE\n le/gO u(mi=n, a)pe/CHousin to\n misTo\n au)tO=n.
L03 Mt6_5 kai hotan proseuCHEsTe, uk esesTe hOs hoi hypokritai: hoti filusin en tais synagOgais kai en tais gOniais tOn plateiOn hestOtes proseuCHesTai, hopOs fanOsin tois anTrOpois: amEn legO hymin, apeCHusin ton misTon autOn.
L04Mt6_5c---------c---------v-2pms-p--d---------v-2fmi-p--c---------ra----npm-n-----npm-c---------v-3pai-p--p---------ra----dpf-n-----dpf-c---------p---------ra----dpf-n-----dpf-ra----gpf-a-----gpf-v--xapnpm-v--pmn----c---------v-3aps-p--ra----dpm-n-----dpm-x---------v-1pai-s--rp----dp--v-3pai-p--ra----asm-n-----asm-rp----gpm-
L05Mt6_5G2532G3752G4336G3756G2071G5613G3588G5273G3754G5368G1722G3588G4864G2532G1722G3588G1137G3588G4113G2476G4336G3704G5316G3588G444G281G3004G5213G568G3588G3408G846
L06 Mt6_5 Gdy się modlicie, nie bądźcie jak obłudnicy. Oni lubią w synagogach i na rogach ulic wystawać i modlić się, żeby się ludziom pokazać. Zaprawdę, powiadam wam: otrzymali już swoją nagrodę.
L07 Mt6_5 Gdy G3752 się modlicie G4336 , nie bądźcie G2071 jak obłudnicy G5273 . Oni bowiem lubią G5368 modlić się G4336 , stojąc G2476 w synagogach G4864 i na rogach ulic G4113 G1137 , żeby się ludziom G444 pokazać G5316 . Zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : otrzymali G568 już swoją G846 nagrodę G3408 .

© Cezary Podolski