Mt6_8

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt6_8 μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς, οἶδεν γὰρ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.
L02 Mt6_8 mE\ ou)=n o(moiOTE=te au)toi=s, oi)=den ga\r o( patE\r u(mO=n O(=n CHrei/an e)/CHete pro\ tou= u(ma=s ai)tE=sai au)to/n.
L03 Mt6_8 mE un homoiOTEte autois, oiden gar ho patEr hymOn hOn CHreian eCHete pro tu hymas aitEsai auton.
L04Mt6_8d---------c---------v-2aps-p--rp----dpm-v-3xai-s--c---------ra----nsm-n-----nsm-rp----gp--rr----gpn-n-----asf-v-2pai-p--p---------ra----gsn-rp----ap--v--aan----rp----asm-
L05Mt6_8G3361G3767G3666G846G1492G1063G3588G3962G5216G3739G5532G2192G4253G3588G5209G154G846
L06 Mt6_8 Nie bądźcie podobni do nich! Albowiem wie Ojciec wasz, czego wam potrzeba, wpierw zanim Go poprosicie. Wy zatem tak się módlcie:
L07 Mt6_8 Nie bądźcie G3361 podobni G3666 do nich G846 ! Albowiem wie G1492 Ojciec G3962 wasz G5216 , czego G3739 wam G5216 potrzeba G5532 , wpierw G4253 zanim Go poprosicie G154 .

© Cezary Podolski