| L01 | Mt9_28 | ἐλθόντι | δὲ | εἰς | τὴν | οἰκίαν | προσῆλθον | αὐτῷ | οἱ | τυφλοί, | καὶ | λέγει | αὐτοῖς | ὁ | Ἰησοῦς, | Πιστεύετε | ὅτι | δύναμαι | τοῦτο | ποιῆσαι | λέγουσιν | αὐτῷ, | Ναί, | κύριε. |
| L02 | Mt9_28 | e)lTo/nti | de\ | ei)s | tE\n | oi)ki/an | prosE=lTon | au)tO=| | oi( | tufloi/, | kai\ | le/gei | au)toi=s | o( | *)iEsou=s, | *pisteu/ete | o(/ti | du/namai | tou=to | poiE=sai | le/gousin | au)tO=|, | *nai/, | ku/rie. |
| L03 | Mt9_28 | elTonti | de | eis | tEn | oikian | prosElTon | autO | hoi | tyfloi, | kai | legei | autois | ho | iEsus, | pisteuete | hoti | dynamai | tuto | poiEsai | legusin | autO, | nai, | kyrie. |
| L04 | Mt9_28 | v--aapdsm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | v-3aai-p--![]() | rp----dsm-![]() | ra----npm-![]() | a-----npm-![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | rp----dpm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-2pai-p--![]() | c---------![]() | v-1pmi-s--![]() | rd----asn-![]() | v--aan----![]() | v-3pai-p--![]() | rp----dsm-![]() | x---------![]() | n-----vsm-![]() |
| L05 | Mt9_28 | G2064![]() | G1161![]() | G1519![]() | G3588![]() | G3614![]() | G4334![]() | G846![]() | G3588![]() | G5185![]() | G2532![]() | G3004![]() | G846![]() | G3588![]() | G2424![]() | G4100![]() | G3754![]() | G1410![]() | G5124![]() | G4160![]() | G3004![]() | G846![]() | G3483![]() | G2962![]() |
| L06 | Mt9_28 | Gdy wszedł do domu, niewidomi przystąpili do Niego, a Jezus ich zapytał: Wierzycie, że mogę to uczynić? Oni odpowiedzieli Mu: Tak, Panie! | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt9_28 | Gdy wszedł G2064 do domu G3614 , niewidomi G5185 przystąpili G4334 do Niego, a Jezus G2424 ich zapytał G3004 : Wierzycie G4100 , że mogę G1410 to uczynić G4160 ? Oni odpowiedzieli Mu G3004 : Tak G3483 , Panie G2962 ! |
||||||||||||||||||||||






































