Mt9_5

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt9_5 τί γάρ ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν, Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, εἰπεῖν, Ἔγειρε καὶ περιπάτει
L02 Mt9_5 ti/ ga/r e)stin eu)kopO/teron, ei)pei=n, *)afi/entai/ sou ai( a(marti/ai, E)\ ei)pei=n, *)/egeire kai\ peripa/tei
L03 Mt9_5 ti gar estin eukopOteron, eipein, afientai su hai hamartiai, E eipein, egeire kai peripatei
L04Mt9_5ri----nsn-c---------v-3pai-s--a-----nsncv--aan----v-3ppi-p--rp----gs--ra----npf-n-----npf-c---------v--aan----v-2pad-s--c---------v-2pad-s--
L05Mt9_5G5101G1063G2076G2123G2036G863G4675G3588G266G2228G2036G1453G2532G4043
L06 Mt9_5 Cóż bowiem jest łatwiej powiedzieć: Odpuszczają ci się twoje grzechy, czy też powiedzieć: Wstań i chodź!
L07 Mt9_5 Cóż G5101 bowiem jest łatwiej G2123 powiedzieć G2036 : „Odpuszczają się G863 twoje grzechy G266 ”, czy też powiedzieć G2036 : „Wstań G1453 i chodź G4043 !”

© Cezary Podolski