| L01 | Rz10_19 | ἀλλὰ | λέγω, | μὴ | Ἰσραὴλ | οὐκ | ἔγνω | πρῶτος | Μωϋσῆς | λέγει, | Ἐγὼ | παραζηλώσω | ὑμᾶς | ἐπ᾿ | οὐκ | ἔθνει, | ἐπ᾿ | ἔθνει | ἀσυνέτῳ | παροργιῶ | ὑμᾶς. |
| L02 | Rz10_19 | a)lla\ | le/gO, | mE\ | *)israE\l | ou)k | e)/gnO | prO=tos | *mOu+sE=s | le/gei, | *)egO\ | paraDZElO/sO | u(ma=s | e)p' | ou)k | e)/Tnei, | e)p' | e)/Tnei | a)sune/tO| | parorgiO= | u(ma=s. |
| L03 | Rz10_19 | alla | legO, | mE | israEl | uk | egnO | prOtos | mO+ysEs | legei, | egO | paraDZElOsO | hymas | ep' | uk | eTnei, | ep' | eTnei | asynetO | parorgiO | hymas. |
| L04 | Rz10_19 | c---------![]() | v-1pai-s--![]() | x---------![]() | n-----nsm-![]() | d---------![]() | v-3aai-s--![]() | a-----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | rp----ns--![]() | v-1fai-s--![]() | rp----ap--![]() | p---------![]() | d---------![]() | n-----dsn-![]() | p---------![]() | n-----dsn-![]() | a-----dsn-![]() | v-1fai-s--![]() | rp----ap--![]() |
| L05 | Rz10_19 | G235![]() | G3004![]() | G3361![]() | G2474![]() | G3756![]() | G1097![]() | G4413![]() | G3475![]() | G3004![]() | G1473![]() | G3863![]() | G5209![]() | G1909![]() | G3756![]() | G1484![]() | G1909![]() | G1484![]() | G801![]() | G3949![]() | G5209![]() |
| L06 | Rz10_19 | Pytam dalej: czyż Izrael nie zrozumiał? Mojżesz mówi: Wzbudzę w was zawiść do tego, który nie jest ludem, wzniecę w was gniew do ludu nierozumnego. | |||||||||||||||||||
| L07 | Rz10_19 | Pytam dalej: czyż Izrael G2474 nie zrozumiał G1097 ? Mojżesz G3475 mówi G3004 : Wzbudzę w was zawiść G3863 do tego, który nie jest ludem G1484 , wzniecę w was gniew G3949 do ludu G1484 nierozumnego G801 . |
|||||||||||||||||||




























