| L01 | Rz10_21 | πρὸς | δὲ | τὸν | Ἰσραὴλ | λέγει, | Ὅλην | τὴν | ἡμέραν | ἐξεπέτασα | τὰς | χεῖράς | μου | πρὸς | λαὸν | ἀπειθοῦντα | καὶ | ἀντιλέγοντα. |
| L02 | Rz10_21 | pro\s | de\ | to\n | *)israE\l | le/gei, | *(/olEn | tE\n | E(me/ran | e)Xepe/tasa | ta\s | CHei=ra/s | mou | pro\s | lao\n | a)peiTou=nta | kai\ | a)ntile/gonta. |
| L03 | Rz10_21 | pros | de | ton | israEl | legei, | holEn | tEn | hEmeran | eXepetasa | tas | CHeiras | mu | pros | laon | apeiTunta | kai | antilegonta. |
| L04 | Rz10_21 | p---------![]() | c---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | v-3pai-s--![]() | a-----asf-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | v-1aai-s--![]() | ra----apf-![]() | n-----apf-![]() | rp----gs--![]() | p---------![]() | n-----asm-![]() | v--papasm-![]() | c---------![]() | v--papasm-![]() |
| L05 | Rz10_21 | G4314![]() | G1161![]() | G3588![]() | G2474![]() | G3004![]() | G3650![]() | G3588![]() | G2250![]() | G1600![]() | G3588![]() | G5495![]() | G3450![]() | G4314![]() | G2992![]() | G544![]() | G2532![]() | G483![]() |
| L06 | Rz10_21 | A do Izraela mówi: Cały dzień wyciągałem ręce do ludu nieposłusznego i opornego. | ||||||||||||||||
| L07 | Rz10_21 | A do Izraela G2474 mówi G3004 : Cały dzień G3650 wyciągałem G1600 ręce G5495 do ludu G2992 nieposłusznego G544 i opornego G483 . |
||||||||||||||||



























