| L01 | Rz12_1 | Παρακαλῶ | οὖν | ὑμᾶς, | ἀδελφοί, | διὰ | τῶν | οἰκτιρμῶν | τοῦ | θεοῦ, | παραστῆσαι | τὰ | σώματα | ὑμῶν | θυσίαν | ζῶσαν | ἁγίαν | εὐάρεστον | τῷ | θεῷ, | τὴν | λογικὴν | λατρείαν | ὑμῶν· |
| L02 | Rz12_1 | *parakalO= | ou)=n | u(ma=s, | a)delfoi/, | dia\ | tO=n | oi)ktirmO=n | tou= | Teou=, | parastE=sai | ta\ | sO/mata | u(mO=n | Tusi/an | DZO=san | a(gi/an | eu)a/reston | tO=| | TeO=|, | tE\n | logikE\n | latrei/an | u(mO=n: |
| L03 | Rz12_1 | parakalO | un | hymas, | adelfoi, | dia | tOn | oiktirmOn | tu | Teu, | parastEsai | ta | sOmata | hymOn | Tysian | DZOsan | hagian | euareston | tO | TeO, | tEn | logikEn | latreian | hymOn: |
| L04 | Rz12_1 | v-1pai-s--![]() | c---------![]() | rp----ap--![]() | n-----vpm-![]() | p---------![]() | ra----gpm-![]() | n-----gpm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v--aan----![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | rp----gp--![]() | n-----asf-![]() | v--papasf-![]() | a-----asf-![]() | a-----asf-![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | ra----asf-![]() | a-----asf-![]() | n-----asf-![]() | rp----gp--![]() |
| L05 | Rz12_1 | G3870![]() | G3767![]() | G5209![]() | G80![]() | G1223![]() | G3588![]() | G3628![]() | G3588![]() | G2316![]() | G3936![]() | G3588![]() | G4983![]() | G5216![]() | G2378![]() | G2198![]() | G40![]() | G2101![]() | G3588![]() | G2316![]() | G3588![]() | G3050![]() | G2999![]() | G5216![]() |
| L06 | Rz12_1 | A zatem proszę was, bracia, przez miłosierdzie Boże, abyście dali ciała swoje na ofiarę żywą, świętą, Bogu przyjemną, jako wyraz waszej rozumnej służby Bożej. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Rz12_1 | A zatem proszę G3870 was, bracia G80 , przez miłosierdzie G3628 Boże G2316 , abyście dali G3936 ciała G4983 swoje na ofiarę G2378 żywą G2198 , świętą G40 , Bogu G2316 przyjemną G2101 , jako wyraz waszej rozumnej G3050 służby Bożej G2999 . |
||||||||||||||||||||||



































