| L01 | Rz12_16 | τὸ | αὐτὸ | εἰς | ἀλλήλους | φρονοῦντες, | μὴ | τὰ | ὑψηλὰ | φρονοῦντες | ἀλλὰ | τοῖς | ταπεινοῖς | συναπαγόμενοι. | μὴ | γίνεσθε | φρόνιμοι | παρ᾿ | ἑαυτοῖς. |
| L02 | Rz12_16 | to\ | au)to\ | ei)s | a)llE/lous | fronou=ntes, | mE\ | ta\ | u(PSEla\ | fronou=ntes | a)lla\ | toi=s | tapeinoi=s | sunapago/menoi. | mE\ | gi/nesTe | fro/nimoi | par' | e(autoi=s. |
| L03 | Rz12_16 | to | auto | eis | allElus | fronuntes, | mE | ta | hyPSEla | fronuntes | alla | tois | tapeinois | synapagomenoi. | mE | ginesTe | fronimoi | par' | eautois. |
| L04 | Rz12_16 | ra----asn-![]() | a-----asn-![]() | p---------![]() | rp----apm-![]() | v--papnpm-![]() | d---------![]() | ra----apn-![]() | a-----apn-![]() | v--papnpm-![]() | c---------![]() | ra----dpm-![]() | a-----dpm-![]() | v--pppnpm-![]() | d---------![]() | v-2pmd-p--![]() | a-----npm-![]() | p---------![]() | rp----dpm-![]() |
| L05 | Rz12_16 | G3588![]() | G846![]() | G1519![]() | G240![]() | G5426![]() | G3361![]() | G3588![]() | G5308![]() | G5426![]() | G235![]() | G3588![]() | G5011![]() | G4879![]() | G3361![]() | G1096![]() | G5429![]() | G3844![]() | G1438![]() |
| L06 | Rz12_16 | Bądźcie zgodni we wzajemnych uczuciach. Nie gońcie za wielkością, lecz niech was pociąga to, co pokorne. Nie uważajcie sami siebie za mądrych. | |||||||||||||||||
| L07 | Rz12_16 | Bądźcie zgodni G5426 we wzajemnych uczuciach G240 ! Nie gońcie za wielkością G5308 , lecz niech was pociąga to, co pokorne G5011 ! Nie uważajcie sami siebie G1438 za mądrych G5429 ! |
|||||||||||||||||





























