| L01 | Rz16_18 | οἱ | γὰρ | τοιοῦτοι | τῷ | κυρίῳ | ἡμῶν | Χριστῷ | οὐ | δουλεύουσιν | ἀλλὰ | τῇ | ἑαυτῶν | κοιλίᾳ, | καὶ | διὰ | τῆς | χρηστολογίας | καὶ | εὐλογίας | ἐξαπατῶσιν | τὰς | καρδίας | τῶν | ἀκάκων. |
| L02 | Rz16_18 | oi( | ga\r | toiou=toi | tO=| | kuri/O| | E(mO=n | *CHristO=| | ou) | douleu/ousin | a)lla\ | tE=| | e(autO=n | koili/a|, | kai\ | dia\ | tE=s | CHrEstologi/as | kai\ | eu)logi/as | e)XapatO=sin | ta\s | kardi/as | tO=n | a)ka/kOn. |
| L03 | Rz16_18 | hoi | gar | toiutoi | tO | kyriO | hEmOn | CHristO | u | duleuusin | alla | tE | heautOn | koilia, | kai | dia | tEs | CHrEstologias | kai | eulogias | eXapatOsin | tas | kardias | tOn | akakOn. |
| L04 | Rz16_18 | ra----npm-![]() | c---------![]() | rd----npm-![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | rp----gp--![]() | n-----dsm-![]() | d---------![]() | v-3pai-p--![]() | c---------![]() | ra----dsf-![]() | rp----gpm-![]() | n-----dsf-![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | c---------![]() | n-----gsf-![]() | v-3pai-p--![]() | ra----apf-![]() | n-----apf-![]() | ra----gpm-![]() | a-----gpm-![]() |
| L05 | Rz16_18 | G3588![]() | G1063![]() | G5108![]() | G3588![]() | G2962![]() | G2257![]() | G5547![]() | G3756![]() | G1398![]() | G235![]() | G3588![]() | G1438![]() | G2836![]() | G2532![]() | G1223![]() | G3588![]() | G5542![]() | G2532![]() | G2129![]() | G1818![]() | G3588![]() | G2588![]() | G3588![]() | G172![]() |
| L06 | Rz16_18 | Tacy bowiem ludzie nie Chrystusowi służą, ale własnemu brzuchowi, a pięknymi i pochlebnymi słowami uwodzą serca prostaczków. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Rz16_18 | Tacy G5108 bowiem ludzie nie Chrystusowi G5547 służą G1398 , ale własnemu brzuchowi G2836 , a pięknymi G5542 i pochlebnymi G2129 słowami uwodzą G1818 serca G2588 prostaczków G172 . |
|||||||||||||||||||||||




































