| L01 | Rz2_13 | οὐ | γὰρ | οἱ | ἀκροαταὶ | νόμου | δίκαιοι | παρὰ | [τῷ] | θεῷ, | ἀλλ᾿ | οἱ | ποιηταὶ | νόμου | δικαιωθήσονται. |
| L02 | Rz2_13 | ou) | ga\r | oi( | a)kroatai\ | no/mou | di/kaioi | para\ | [tO=|] | TeO=|, | a)ll' | oi( | poiEtai\ | no/mou | dikaiOTE/sontai. |
| L03 | Rz2_13 | u | gar | hoi | akroatai | nomu | dikaioi | para | [tO] | TeO, | all' | oi | poiEtai | nomu | dikaiOTEsontai. |
| L04 | Rz2_13 | d---------![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | n-----gsm-![]() | a-----npm-![]() | p---------![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | n-----gsm-![]() | v-3fpi-p--![]() |
| L05 | Rz2_13 | G3756![]() | G1063![]() | G3588![]() | G202![]() | G3551![]() | G1342![]() | G3844![]() | G3588![]() | G2316![]() | G235![]() | G3588![]() | G4163![]() | G3551![]() | G1344![]() |
| L06 | Rz2_13 | Nie ci bowiem, którzy przysłuchują się czytaniu Prawa, są sprawiedliwi wobec Boga, ale ci, którzy Prawo wypełniają, będą usprawiedliwieni. | |||||||||||||
| L07 | Rz2_13 | Nie ci bowiem G1063 , którzy przysłuchują się G202 czytaniu Prawa G3551 , są sprawiedliwi G1342 wobec Boga G2316 , ale G235 ci, którzy Prawo G3551 wypełniają G4163 , będą usprawiedliwieni G1344 . |
|||||||||||||




















