| L01 | Rz6_16 | οὐκ | οἴδατε | ὅτι | ᾧ | παριστάνετε | ἑαυτοὺς | δούλους | εἰς | ὑπακοήν, | δοῦλοί | ἐστε | ᾧ | ὑπακούετε, | ἤτοι | ἁμαρτίας | εἰς | θάνατον | ἢ | ὑπακοῆς | εἰς | δικαιοσύνην |
| L02 | Rz6_16 | ou)k | oi)/date | o(/ti | O(=| | parista/nete | e(autou\s | dou/lous | ei)s | u(pakoE/n, | dou=loi/ | e)ste | O(=| | u(pakou/ete, | E)/toi | a(marti/as | ei)s | Ta/naton | E)\ | u(pakoE=s | ei)s | dikaiosu/nEn |
| L03 | Rz6_16 | uk | oidate | hoti | hO | paristanete | heautus | dulus | eis | hypakoEn, | duloi | este | hO | hypakuete, | Etoi | hamartias | eis | Tanaton | E | hypakoEs | eis | dikaiosynEn |
| L04 | Rz6_16 | d---------![]() | v-2xai-p--![]() | c---------![]() | rr----dsm-![]() | v-2pai-p--![]() | rp----apm-![]() | n-----apm-![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | n-----npm-![]() | v-2pai-p--![]() | rr----dsm-![]() | v-2pai-p--![]() | c---------![]() | n-----gsf-![]() | p---------![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | n-----gsf-![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() |
| L05 | Rz6_16 | G3756![]() | G1492![]() | G3754![]() | G3739![]() | G3936![]() | G1438![]() | G1401![]() | G1519![]() | G5218![]() | G1401![]() | G2075![]() | G3739![]() | G5219![]() | G2273![]() | G266![]() | G1519![]() | G2288![]() | G2228![]() | G5218![]() | G1519![]() | G1343![]() |
| L06 | Rz6_16 | Czyż nie wiecie, że jeśli oddajecie samych siebie jako niewolników pod posłuszeństwo, jesteście niewolnikami tego, komu dajecie posłuch: bądź [niewolnikami] grzechu, [co wiedzie] do śmierci, bądź posłuszeństwa, [co wiedzie] do sprawiedliwości? | ||||||||||||||||||||
| L07 | Rz6_16 | Czyż G3756 nie wiecie G1492 , że G3754 jeśli G1437 oddajecie G3936 samych siebie G1438 jako niewolników G1401 pod posłuszeństwo G5218 , jesteście G2075 niewolnikami G1401 tego, komu G3739 dajecie posłuch G5219 : bądź G1519 grzechu G266 , [co wiedzie] do śmierci G2288 , bądź G2228 posłuszeństwa G5218 , [co wiedzie] do sprawiedliwości G1343 ? |
||||||||||||||||||||




























