Informacja
Bible Left

1Krn_6_39

Bible Right
1Krn_6_38 1Krn_6_40

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_6_39 καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν· τοῖς υἱοῖς Ααρων τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθι – ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος –
L02 1Krn_6_39 καὶ (G2532) αὗται (G3778) αἱ (G3588) κατοικίαι (G2733) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) κώμαις (G2968) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὁρίοις (G3725) αὐτῶν· (G846) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ααρων (G2) τῇ (G3588) πατριᾷ (G3965) τοῦ (G3588) Κααθι (L5105)(L0) ὅτι (G3754) αὐτοῖς (G846) ἐγένετο (G1096)(G3588) κλῆρος (G2819)(L0)
L03 1Krn_6_39 And these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot. (1 Chronicles 6:54 Brenton)
L04 1Krn_6_39 A oto miejsce ich zamieszkania, według ich siedzib w wyznaczonych dla nich granicach. Synom Aarona, z rodu Kehata - taki bowiem dział wyznaczono im przez losowanie - (1 Krn 6:39 BT_4)
L05 1Krn_6_39 Καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν· τοῖς υἱοῖς Ααρων τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθι ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο κλῆρος
L06 1Krn_6_39 καί οὗτος κατοικία αὐτός ἐν κώμη αὐτός ἐν ὅριον αὐτός υἱός Ἀαρών πατριά Κααθι ὅτι αὐτός γίνομαι κλῆρος
L07 1Krn_6_39 i, również ten, ta, to; oto, ów mieszkanie on, ona, ono w, wewnątrz wieś, mała osada on, ona, ono w, wewnątrz granica on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Aaron ród, rodzina Kaathi że; ponieważ on, ona, ono stać się, zaistnieć, powstać przedmiot do rzucania losów
L08 1Krn_6_39 (G2532) (G3778) (G3588) (G2733) (G846) (G1722) (G3588) (G2968) (G846) (G1722) (G3588) (G3725) (G846) (G3588) (G5207) (G2) (G3588) (G3965) (G3588) (L5105) (L0) (G3754) (G846) (G1096) (G3588) (G2819) (L0)
L09 1Krn_6_39 *kai\ au(=tai ai( katoiki/ai au)tO=n e)n tai=s kO/mais au)tO=n e)n toi=s o(ri/ois au)tO=n· toi=s ui(oi=s *aarOn tE=| patria=| tou= *kaaTi o(/ti au)toi=s e)ge/neto o( klE=ros
L10 1Krn_6_39 kai hautai hai katoikiai autOn en tais kOmais autOn en tois horiois autOn· tois hyiois aarOn tE patria tu kaaTi hoti autois egeneto ho klEros
L11 1Krn_6_39 C RD_NPF RA_NPF N1A_NPF RD_GPM P RA_DPF N1_DPF RD_GPM P RA_DPN N2N_DPN RD_GPM RA_DPM N2_DPM N_GSM RA_DSF N1A_DSF RA_GSM N_GSM C RD_DPM VBI_AMI3S RA_NSM N2_NSM
L12 1Krn_6_39 and these (nom) the (nom) dwellings (nom|voc) them/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) towns (dat) them/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) boundaries (dat); (fut opt) them/same (gen) the (dat) sons (dat) Aaron (indecl) the (dat) patrilineage (dat) the (gen) because/that them/same (dat) he/she/it-was-BECOME-ed the (nom) lot (nom)
L13 1Krn_6_39 and this the settlement he in the village he in the frontier he the son Aarōn the lineage the Kaathi since he happen the lot
L14 1Krn_6_39 1Krn_6_39_1 1Krn_6_39_2 1Krn_6_39_3 1Krn_6_39_4 1Krn_6_39_5 1Krn_6_39_6 1Krn_6_39_7 1Krn_6_39_8 1Krn_6_39_9 1Krn_6_39_10 1Krn_6_39_11 1Krn_6_39_12 1Krn_6_39_13 1Krn_6_39_14 1Krn_6_39_15 1Krn_6_39_16 1Krn_6_39_17 1Krn_6_39_18 1Krn_6_39_19 1Krn_6_39_20 1Krn_6_39_21 1Krn_6_39_22 1Krn_6_39_23 1Krn_6_39_24 1Krn_6_39_25 1Krn_6_39_26 1Krn_6_39_27
L15