Informacja
Bible Left

1Krn_6_4

Bible Right
1Krn_6_3 1Krn_6_5

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_6_4 υἱοὶ Μεραρι· Μοολι καὶ Ομουσι. – καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευι κατὰ πατριὰς αὐτῶν·
L02 1Krn_6_4 υἱοὶ (G5207) Μεραρι· (L6352) Μοολι (L6519) καὶ (G2532) Ομουσι. (L6989)(L0) καὶ (G2532) αὗται (G3778) αἱ (G3588) πατριαὶ (G3965) τοῦ (G3588) Λευι (G3017) κατὰ (G2596) πατριὰς (G3965) αὐτῶν· (G846)
L03 1Krn_6_4 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these are the families of Levi, according to their families. (1 Chronicles 6:19 Brenton)
L04 1Krn_6_4 Synowie Merariego: Machli i Muszi. Oto są rody Lewiego według ich ojców: (1 Krn 6:4 BT_4)
L05 1Krn_6_4 υἱοὶ Μεραρι· Μοολι καὶ Ομουσι. καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευι κατὰ πατριὰς αὐτῶν·
L06 1Krn_6_4 υἱός Μεραρι Μοολι καί Ομουσι καί οὗτος πατριά Λευΐ κατά πατριά αὐτός
L07 1Krn_6_4 syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Merari (imię własne) Machli / Mooli (imię własne) i, również Muszi / Omousi (imię własne) i, również ten, ta, to; oto, ów ród, rodzina Lewi wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ród, rodzina on, ona, ono
L08 1Krn_6_4 (G5207) (L6352) (L6519) (G2532) (L6989) (L0) (G2532) (G3778) (G3588) (G3965) (G3588) (G3017) (G2596) (G3965) (G846)
L09 1Krn_6_4 ui(oi\ *merari· *mooli kai\ *omousi. kai\ au(=tai ai( patriai\ tou= *leui kata\ patria\s au)tO=n·
L10 1Krn_6_4 hyioi merari· mooli kai omusi. kai hautai hai patriai tu leui kata patrias autOn·
L11 1Krn_6_4 N2_NPM N_GSM N_NSM C N_NSM C RD_NPF RA_NPF N1A_NPF RA_GSM N_GSM P N1A_APF RD_GPM
L12 1Krn_6_4 sons (nom|voc) and and these (nom) the (nom) patrilineages (nom|voc) the (gen) Levi (indecl), Levi (voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) patrilineage (gen), patrilineages (acc) them/same (gen)
L13 1Krn_6_4 son Merari Mooli and Omousi and this the lineage the Leuΐ down lineage he
L14 1Krn_6_4 1Krn_6_4_1 1Krn_6_4_2 1Krn_6_4_3 1Krn_6_4_4 1Krn_6_4_5 1Krn_6_4_6 1Krn_6_4_7 1Krn_6_4_8 1Krn_6_4_9 1Krn_6_4_10 1Krn_6_4_11 1Krn_6_4_12 1Krn_6_4_13 1Krn_6_4_14 1Krn_6_4_15
L15