Informacja
Bible Left

1Krn_7_28

Bible Right
1Krn_7_27 1Krn_7_29

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_7_28 καὶ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ κατοικία αὐτῶν· Βαιθηλ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, κατ’ ἀνατολὰς Νααραν, πρὸς δυσμαῖς Γαζερ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς· καὶ Συχεμ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἕως Γαιαν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς.
L02 1Krn_7_28 καὶ (G2532) κατάσχεσις (G2697) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) κατοικία (G2733) αὐτῶν· (G846) Βαιθηλ (L1766) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῆς, (G846) κατ’ (G2596) ἀνατολὰς (G395) Νααραν, (L6614) πρὸς (G4314) δυσμαῖς (G1424) Γαζερ (L2137) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῆς· (G846) καὶ (G2532) Συχεμ (G4966) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῆς (G846) ἕως (G2193) Γαιαν (L2147) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῆς. (G846)
L03 1Krn_7_28 And their possession and their dwelling were Baethel and her towns, to the east Noaran, westward Gazer and her towns, and Sychem and her towns, as far as Gaza and her towns. (1 Chronicles 7:28 Brenton)
L04 1Krn_7_28 Ich posiadłości i ich siedziby były w Betel i miejscowościach przynależnych; w Naaran ku wschodowi, a ku zachodowi w Gezer i miejscowościach przynależnych, w Sychem i miejscowościach przynależnych aż do Ajji i miast przynależnych. (1 Krn 7:28 BT_4)
L05 1Krn_7_28 καὶ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ κατοικία αὐτῶν· Βαιθηλ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, κατ’ ἀνατολὰς Νααραν, πρὸς δυσμαῖς Γαζερ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς· καὶ Συχεμ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἕως Γαιαν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς.
L06 1Krn_7_28 καί κατάσχεσις αὐτός καί κατοικία αὐτός Βαιθηλ καί κώμη αὐτός κατά ἀνατολή Νααραν πρός δυσμή Γαζερ καί κώμη αὐτός καί Συχέμ καί κώμη αὐτός ἕως Γαιαν καί κώμη αὐτός
L07 1Krn_7_28 i, również powstrzymanie, utrudnianie on, ona, ono i, również mieszkanie on, ona, ono Betel (miejsce; "dom Boga") i, również wieś, mała osada on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni Naaran do, ku' dla; przy, obok zachód słońca Gazer i, również wieś, mała osada on, ona, ono i, również Sychem i, również wieś, mała osada on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak Gaian i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 1Krn_7_28 (G2532) (G2697) (G846) (G2532) (G2733) (G846) (L1766) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2596) (G395) (L6614) (G4314) (G1424) (L2137) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2532) (G4966) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2193) (L2147) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 1Krn_7_28 kai\ kata/sCHesis au)tO=n kai\ katoiki/a au)tO=n· *baiTEl kai\ ai( kO=mai au)tE=s, kat’ a)natola\s *naaran, pro\s dusmai=s *gaDZer kai\ ai( kO=mai au)tE=s· kai\ *suCHem kai\ ai( kO=mai au)tE=s e(/Os *gaian kai\ ai( kO=mai au)tE=s.
L10 1Krn_7_28 kai katasCHesis autOn kai katoikia autOn· baiTEl kai hai kOmai autEs, kat’ anatolas naaran, pros dysmais gaDZer kai hai kOmai autEs· kai syCHem kai hai kOmai autEs heOs gaian kai hai kOmai autEs.
L11 1Krn_7_28 C N3I_NSF RD_GPM C N1A_NSF RD_GPM N_NSF C RA_NPF N1_NPF RD_GSF P N1_APF N_GSF P N1_DPF N_GSF C RA_NPF N1_NPF RD_GSF C N_NSF C RA_NPF N1_NPF RD_GSF P N_GSF C RA_NPF N1_NPF RD_GSF
L12 1Krn_7_28 and possession (nom) them/same (gen) and dwelling (nom|voc) them/same (gen) and the (nom) towns (nom|voc) her/it/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) risig of the east dawns (acc) toward (+acc,+gen,+dat) wests (dat) and the (nom) towns (nom|voc) her/it/same (gen) and Shechem (indecl) and the (nom) towns (nom|voc) her/it/same (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) and the (nom) towns (nom|voc) her/it/same (gen)
L13 1Krn_7_28 and holding he and settlement he Baithēl and the village he down springing up Naaran to sunset Gazer and the village he and Sychem and the village he till Gaian and the village he
L14 1Krn_7_28 1Krn_7_28_1 1Krn_7_28_2 1Krn_7_28_3 1Krn_7_28_4 1Krn_7_28_5 1Krn_7_28_6 1Krn_7_28_7 1Krn_7_28_8 1Krn_7_28_9 1Krn_7_28_10 1Krn_7_28_11 1Krn_7_28_12 1Krn_7_28_13 1Krn_7_28_14 1Krn_7_28_15 1Krn_7_28_16 1Krn_7_28_17 1Krn_7_28_18 1Krn_7_28_19 1Krn_7_28_20 1Krn_7_28_21 1Krn_7_28_22 1Krn_7_28_23 1Krn_7_28_24 1Krn_7_28_25 1Krn_7_28_26 1Krn_7_28_27 1Krn_7_28_28 1Krn_7_28_29 1Krn_7_28_30 1Krn_7_28_31 1Krn_7_28_32 1Krn_7_28_33
L15