| L01 | 2Krn_18_9 | καὶ βασιλεὺς Ισραηλ καὶ Ιωσαφατ βασιλεὺς Ιουδα καθήμενοι ἕκαστος ἐπὶ θρόνου αὐτοῦ καὶ ἐνδεδυμένοι στολὰς καθήμενοι ἐν τῷ εὐρυχώρῳ θύρας πύλης Σαμαρείας, καὶ πάντες οἱ προφῆται ἐπροφήτευον ἐναντίον αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_18_9 | καὶ (G2532) βασιλεὺς (G935) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) Ιωσαφατ (G2498) βασιλεὺς (G935) Ιουδα (G2448) καθήμενοι (G2521) ἕκαστος (G1538) ἐπὶ (G1909) θρόνου (G2362) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐνδεδυμένοι (G1746) στολὰς (G4749) καθήμενοι (G2521) ἐν (G1722) τῷ (G3588) εὐρυχώρῳ (G2149) θύρας (G2374) πύλης (G4439) Σαμαρείας, (G4540) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) προφῆται (G4396) ἐπροφήτευον (G4395) ἐναντίον (G1726) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_18_9 | And the king of Israel and Josaphat king of Juda were sitting each on his throne, and clothed in their robes, sitting in the open space at the entrance of the gate of Samaria: and all the prophets were prophesying before them. (2 Chronicles 18:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_18_9 | Król izraelski i Jozafat, król judzki, ubrani w szaty królewskie siedzieli na swoich tronach. Siedzieli na placu u wrót Samarii, a przed nimi prorokowali wszyscy prorocy. (2 Krn 18:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_18_9 | καὶ | βασιλεὺς | Ισραηλ | καὶ | Ιωσαφατ | βασιλεὺς | Ιουδα | καθήμενοι | ἕκαστος | ἐπὶ | θρόνου | αὐτοῦ | καὶ | ἐνδεδυμένοι | στολὰς | καθήμενοι | ἐν | τῷ | εὐρυχώρῳ | θύρας | πύλης | Σαμαρείας, | καὶ | πάντες | οἱ | προφῆται | ἐπροφήτευον | ἐναντίον | αὐτῶν. |
| L06 | 2Krn_18_9 | καί | βασιλεύς | Ἰσραήλ | καί | Ἰωσαφάτ | βασιλεύς | Ἰουδά | κάθημαι | ἕκαστος | ἐπί | θρόνος | αὐτός | καί | ἐνδύω | στολή | κάθημαι | ἐν | ὁ | εὐρύχωρος | θύρα | πύλη | Σαμάρεια | καί | πᾶς | ὁ | προφήτης | προφητεύω | ἐναντίον | αὐτός |
| L07 | 2Krn_18_9 | i, również | król; przywódca | Izrael | i, również | Jozafat | król; przywódca | Juda | siedzieć, zasiadać; mieszkać | każdy; wszyscy | na, nad, w czasie, za | tron | on, ona, ono | i, również | przyoblec | długa szata, odzienie | siedzieć, zasiadać; mieszkać | w, wewnątrz | — | szeroki, rozległy | drzwi, wrota; wejście | brama | Samaria | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | prorok | prorokować | naprzeciw, przeciw | on, ona, ono |
| L08 | 2Krn_18_9 | (G2532) | (G935) | (G2474) | (G2532) | (G2498) | (G935) | (G2448) | (G2521) | (G1538) | (G1909) | (G2362) | (G846) | (G2532) | (G1746) | (G4749) | (G2521) | (G1722) | (G3588) | (G2149) | (G2374) | (G4439) | (G4540) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G4396) | (G4395) | (G1726) | (G846) |
| L09 | 2Krn_18_9 | kai\ | basileu\s | *israEl | kai\ | *iOsafat | basileu\s | *iouda | kaTE/menoi | e(/kastos | e)pi\ | Tro/nou | au)tou= | kai\ | e)ndedume/noi | stola\s | kaTE/menoi | e)n | tO=| | eu)ruCHO/rO| | Tu/ras | pu/lEs | *samarei/as, | kai\ | pa/ntes | oi( | profE=tai | e)profE/teuon | e)nanti/on | au)tO=n. |
| L10 | 2Krn_18_9 | kai | basileus | israEl | kai | iOsafat | basileus | iuda | kaTEmenoi | hekastos | epi | Tronu | autu | kai | endedymenoi | stolas | kaTEmenoi | en | tO | euryCHOrO | Tyras | pylEs | samareias, | kai | pantes | hoi | profEtai | eprofEteuon | enantion | autOn. |
| L11 | 2Krn_18_9 | C | N3V_NSM | N_GSM | C | N_NSM | N3V_NSM | N_GSM | V5_PMPNPM | A1_NSM | P | N2_GSM | RD_GSM | C | VM_XMPNPM | N1_APF | V5_PMPNPM | P | RA_DSM | A1B_DSM | N1A_GSF | N1_GSF | N1A_GSF | C | A3_NPM | RA_NPM | N1M_NPM | V1I_IAI3P | P | RD_GPM |
| L12 | 2Krn_18_9 | and | king (nom) | Israel (indecl) | and | Josaphat (indecl) | king (nom) | Judas/Judah (gen, voc) | while being-SIT-ed (nom|voc) | each (of two) (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | throne (gen) | him/it/same (gen) | and | having-been-CLOTHE-ed (nom|voc) | arraies (acc) | while being-SIT-ed (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | spacious ([Adj] dat) | door (gen), doors (acc) | gate (gen) | Samaria (gen) | and | all (nom|voc) | the (nom) | prophets (nom|voc) | I-was-PROPHESY-ing, they-were-PROPHESY-ing | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | them/same (gen) |
| L13 | 2Krn_18_9 | and | monarch | Israel | and | Iōsaphat | monarch | Iouda | sit | each | in | throne | he | and | dress in | robe | sit | in | the | spacious | door | gate | Samareia | and | all | the | prophet | prophesy | next to | he |
| L14 | 2Krn_18_9 | 2Krn_18_9_1 | 2Krn_18_9_2 | 2Krn_18_9_3 | 2Krn_18_9_4 | 2Krn_18_9_5 | 2Krn_18_9_6 | 2Krn_18_9_7 | 2Krn_18_9_8 | 2Krn_18_9_9 | 2Krn_18_9_10 | 2Krn_18_9_11 | 2Krn_18_9_12 | 2Krn_18_9_13 | 2Krn_18_9_14 | 2Krn_18_9_15 | 2Krn_18_9_16 | 2Krn_18_9_17 | 2Krn_18_9_18 | 2Krn_18_9_19 | 2Krn_18_9_20 | 2Krn_18_9_21 | 2Krn_18_9_22 | 2Krn_18_9_23 | 2Krn_18_9_24 | 2Krn_18_9_25 | 2Krn_18_9_26 | 2Krn_18_9_27 | 2Krn_18_9_28 | 2Krn_18_9_29 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||