| L01 | 3Krl_15_33 | καὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ τρίτῳ τοῦ Ασα βασιλέως Ιουδα βασιλεύει Βαασα υἱὸς Αχια ἐπὶ Ισραηλ ἐν Θερσα εἴκοσι καὶ τέσσαρα ἔτη. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_15_33 | καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἔτει (G2094) τῷ (G3588) τρίτῳ (G5154) τοῦ (G3588) Ασα (G760) βασιλέως (G935) Ιουδα (G2448) βασιλεύει (G936) Βαασα (L1709) υἱὸς (G5207) Αχια (L1629) ἐπὶ (G1909) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) Θερσα (L4493) εἴκοσι (G1501) καὶ (G2532) τέσσαρα (G5064) ἔτη. (G2094) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_15_33 | And in the third year of Asa king of Juda, Baasa the son of Achia begins to reign over Israel in Thersa, twenty and four years. (1 Kings 15:33 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_15_33 | W trzecim roku panowania Asy, króla Judy, został królem nad Izraelem w Tirsie syn Achiasza, Basza, na dwadzieścia cztery lata. (1 Krl 15:33 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_15_33 | Καὶ | ἐν | τῷ | ἔτει | τῷ | τρίτῳ | τοῦ | Ασα | βασιλέως | Ιουδα | βασιλεύει | Βαασα | υἱὸς | Αχια | ἐπὶ | Ισραηλ | ἐν | Θερσα | εἴκοσι | καὶ | τέσσαρα | ἔτη. |
| L06 | 3Krl_15_33 | καί | ἐν | ὁ | ἔτος | ὁ | τρίτος | ὁ | Ἀσά | βασιλεύς | Ἰουδά | βασιλεύω | Βαασα | υἱός | Αχια | ἐπί | Ἰσραήλ | ἐν | Θερσα | εἴκοσι | καί | τέσσαρες | ἔτος |
| L07 | 3Krl_15_33 | i, również | w, wewnątrz | — | rok, 12 miesięcy | — | trzeci | — | Asa | król; przywódca | Juda | sprawować władzę królewską, królować | Baasa | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Achia | na, nad, w czasie, za | Izrael | w, wewnątrz | Thersa | dwadzieścia | i, również | cztery | rok, 12 miesięcy |
| L08 | 3Krl_15_33 | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (G2094) | (G3588) | (G5154) | (G3588) | (G760) | (G935) | (G2448) | (G936) | (L1709) | (G5207) | (L1629) | (G1909) | (G2474) | (G1722) | (L4493) | (G1501) | (G2532) | (G5064) | (G2094) |
| L09 | 3Krl_15_33 | *kai\ | e)n | tO=| | e)/tei | tO=| | tri/tO| | tou= | *asa | basile/Os | *iouda | basileu/ei | *baasa | ui(o\s | *aCHia | e)pi\ | *israEl | e)n | *Tersa | ei)/kosi | kai\ | te/ssara | e)/tE. |
| L10 | 3Krl_15_33 | kai | en | tO | etei | tO | tritO | tu | asa | basileOs | iuda | basileuei | baasa | hyios | aCHia | epi | israEl | en | Tersa | eikosi | kai | tessara | etE. |
| L11 | 3Krl_15_33 | C | P | RA_DSN | N3E_DSN | RA_DSN | A1_DSN | RA_GSM | N_GSM | N3V_GSM | N_GSM | V1_PAI3S | N_NSM | N2_NSM | N_GSM | P | N_ASM | P | N_DSF | M | C | A3_APN | N3E_APN |
| L12 | 3Krl_15_33 | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | year (dat) | the (dat) | third (dat) | the (gen) | Asa(ph) (indecl) | king (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | he/she/it-is-REIGN-ing, you(sg)-are-being-REIGN-ed (classical) | son (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | Israel (indecl) | in/among/by (+dat) | icons (dat); twenty | and | four (nom|acc) | years (nom|acc|voc) | |||
| L13 | 3Krl_15_33 | and | in | the | year | the | third | the | Asa | monarch | Iouda | reign | Baasa | son | Achia | in | Israel | in | Thersa | twenty | and | four | year |
| L14 | 3Krl_15_33 | 3Krl_15_33_1 | 3Krl_15_33_2 | 3Krl_15_33_3 | 3Krl_15_33_4 | 3Krl_15_33_5 | 3Krl_15_33_6 | 3Krl_15_33_7 | 3Krl_15_33_8 | 3Krl_15_33_9 | 3Krl_15_33_10 | 3Krl_15_33_11 | 3Krl_15_33_12 | 3Krl_15_33_13 | 3Krl_15_33_14 | 3Krl_15_33_15 | 3Krl_15_33_16 | 3Krl_15_33_17 | 3Krl_15_33_18 | 3Krl_15_33_19 | 3Krl_15_33_20 | 3Krl_15_33_21 | 3Krl_15_33_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||