| L01 | 3Krl_6_29 | καὶ πάντας τοὺς τοίχους τοῦ οἴκου κύκλῳ ἐγκολαπτὰ ἔγραψεν γραφίδι χερουβιν, καὶ φοίνικες τῷ ἐσωτέρῳ καὶ τῷ ἐξωτέρῳ. | |||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_6_29 | καὶ (G2532) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) τοίχους (G5109) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) κύκλῳ (G2945) ἐγκολαπτὰ (L2906) ἔγραψεν (G1125) γραφίδι (L2378) χερουβιν, (G5502) καὶ (G2532) φοίνικες (L9645) τῷ (G3588) ἐσωτέρῳ (G2082) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ἐξωτέρῳ. (G1857) | |||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_6_29 | He graved all the walls of the house round about with the graving of cherubs, and he sculptured palm trees within and without the house. (1 Kings 6:29 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_6_29 | Ponadto na wszystkich ścianach świątyni wokoło wyrył jako płaskorzeźby podobizny cherubów i palm oraz girlandy kwiatów wewnątrz i na zewnątrz. (1 Krl 6:29 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_6_29 | καὶ | πάντας | τοὺς | τοίχους | τοῦ | οἴκου | κύκλῳ | ἐγκολαπτὰ | ἔγραψεν | γραφίδι | χερουβιν, | καὶ | φοίνικες | τῷ | ἐσωτέρῳ | καὶ | τῷ | ἐξωτέρῳ. |
| L06 | 3Krl_6_29 | καί | πᾶς | ὁ | τοῖχος | ὁ | οἶκος | κύκλῳ | ἐγκολάπτω | γράφω | γραφίς | χερούβ | καί | φοῖνιξ | ὁ | ἐσώτερος | καί | ὁ | ἐξώτερος |
| L07 | 3Krl_6_29 | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | mur, ściana | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | wokół, dookoła | ciąć / przeciąć | pisać; sporządzić dokument | ryl ec do pisania | cheruby; istoty niebiańskie | i, również | Phoinikes | — | bardziej wewnętrzny.; O miejscu Najświętszym w świątyni | i, również | — | bardziej zewnętrzny, dalszy |
| L08 | 3Krl_6_29 | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G5109) | (G3588) | (G3624) | (G2945) | (L2906) | (G1125) | (L2378) | (G5502) | (G2532) | (L9645) | (G3588) | (G2082) | (G2532) | (G3588) | (G1857) |
| L09 | 3Krl_6_29 | kai\ | pa/ntas | tou\s | toi/CHous | tou= | oi)/kou | ku/klO| | e)gkolapta\ | e)/graPSen | grafi/di | CHeroubin, | kai\ | foi/nikes | tO=| | e)sOte/rO| | kai\ | tO=| | e)XOte/rO|. |
| L10 | 3Krl_6_29 | kai | pantas | tus | toiCHus | tu | oiku | kyklO | enkolapta | egraPSen | grafidi | CHerubin, | kai | foinikes | tO | esOterO | kai | tO | eXOterO. |
| L11 | 3Krl_6_29 | C | A3_APM | RA_APM | N2_APM | RA_GSM | N2_GSM | N2_DSM | VA_AAPAPN | VAI_AAI3S | N3D_DSF | N_APN | C | N3K_NPM | RA_DSM | A1A_DSMC | C | RA_DSM | A1A_DSM |
| L12 | 3Krl_6_29 | and | all (acc) | the (acc) | walls (acc) | the (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | in a circle | he/she/it-WRITE-ed | cherubim (indecl) | and | date palms (nom|voc); Phoenicians (nom|voc) | the (dat) | inner ([Adj] dat) | and | the (dat) | outer ([Adj] dat) | ||
| L13 | 3Krl_6_29 | and | all | the | wall | the | home | circling | cut | write | stile for writing | cherubim | and | palm tree | the | inner | and | the | outer |
| L14 | 3Krl_6_29 | 3Krl_6_29_1 | 3Krl_6_29_2 | 3Krl_6_29_3 | 3Krl_6_29_4 | 3Krl_6_29_5 | 3Krl_6_29_6 | 3Krl_6_29_7 | 3Krl_6_29_8 | 3Krl_6_29_9 | 3Krl_6_29_10 | 3Krl_6_29_11 | 3Krl_6_29_12 | 3Krl_6_29_13 | 3Krl_6_29_14 | 3Krl_6_29_15 | 3Krl_6_29_16 | 3Krl_6_29_17 | 3Krl_6_29_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||