| L01 | Am_7_12 | καὶ εἶπεν Αμασιας πρὸς Αμως Ὁ ὁρῶν, βάδιζε ἐκχώρησον εἰς γῆν Ιουδα καὶ ἐκεῖ καταβίου καὶ ἐκεῖ προφητεύσεις· | |||||||||||||||||
| L02 | Am_7_12 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Αμασιας (L586) πρὸς (G4314) Αμως (G301) Ὁ (G3588) ὁρῶν, (G3708) βάδιζε (L1725) ἐκχώρησον (G1633) εἰς (G1519) γῆν (G1093) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἐκεῖ (G1563) καταβίου (L5274) καὶ (G2532) ἐκεῖ (G1563) προφητεύσεις· (G4395) | |||||||||||||||||
| L03 | Am_7_12 | And Amasias said to Amos, Go, seer, remove thou into the land of Juda, and live there, and thou shalt prophesy there: (Amos 7:12 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Am_7_12 | I rzekł Amazjasz do Amosa: «"Widzący", idź, uciekaj sobie do ziemi Judy! I tam jedz chleb, i tam prorokuj! (Amos 7:12 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Am_7_12 | καὶ | εἶπεν | Αμασιας | πρὸς | Αμως | Ὁ | ὁρῶν, | βάδιζε | ἐκχώρησον | εἰς | γῆν | Ιουδα | καὶ | ἐκεῖ | καταβίου | καὶ | ἐκεῖ | προφητεύσεις· |
| L06 | Am_7_12 | καί | ἔπω | Αμασιας | πρός | Ἀμώς | ὁ | ὁράω | βαδίζω | ἐκχωρέω | εἰς | γῆ | Ἰουδά | καί | ἐκεῖ | καταβιόω | καί | ἐκεῖ | προφητεύω |
| L07 | Am_7_12 | i, również | powiedzieć, zapytać | Amazjasz (imię własne) | do, ku' dla; przy, obok | Amos | — | widzieć, ujrzeć; rozumieć | postąpić / ruszyć dalej | odejść; uciec | do, ku; w, na | ziemia orna, grunt; ląd | Juda | i, również | tam | doprowadzić życie do końca | i, również | tam | prorokować |
| L08 | Am_7_12 | (G2532) | (G2036) | (L586) | (G4314) | (G301) | (G3588) | (G3708) | (L1725) | (G1633) | (G1519) | (G1093) | (G2448) | (G2532) | (G1563) | (L5274) | (G2532) | (G1563) | (G4395) |
| L09 | Am_7_12 | kai\ | ei)=pen | *amasias | pro\s | *amOs | *(o | o(rO=n, | ba/diDZe | e)kCHO/rEson | ei)s | gE=n | *iouda | kai\ | e)kei= | katabi/ou | kai\ | e)kei= | profEteu/seis· |
| L10 | Am_7_12 | kai | eipen | amasias | pros | amOs | o | horOn, | badiDZe | ekCHOrEson | eis | gEn | iuda | kai | ekei | katabiu | kai | ekei | profEteuseis· |
| L11 | Am_7_12 | C | VBI_AAI3S | N1T_NSM | P | N_ASM | RA_NSM | V3_PAPNSM | V1_PAD2S | VA_AAD2S | P | N1_ASF | N_GSM | C | D | V4_PAD2S | C | D | VF_FAI2S |
| L12 | Am_7_12 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | Amos (indecl) | the (nom) | mounts (gen); while SEE-ing (nom, nom|acc|voc, voc) | do-DEPART-you(sg)! | into (+acc) | earth/land (acc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | there | and | there | you(sg)-will-PROPHESY | |||
| L13 | Am_7_12 | and | say | Amasias | to | Amōs | the | view | proceed | evacuate | into | earth | Iouda | and | there | bring life to an end | and | there | prophesy |
| L14 | Am_7_12 | Am_7_12_1 | Am_7_12_2 | Am_7_12_3 | Am_7_12_4 | Am_7_12_5 | Am_7_12_6 | Am_7_12_7 | Am_7_12_8 | Am_7_12_9 | Am_7_12_10 | Am_7_12_11 | Am_7_12_12 | Am_7_12_13 | Am_7_12_14 | Am_7_12_15 | Am_7_12_16 | Am_7_12_17 | Am_7_12_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||