Informacja
Bible Left

Ez_14_3

Bible Right
Ez_14_2 Ez_14_4

Filtruj wiersze:

L01 Ez_14_3 Υἱὲ ἀνθρώπου, οἱ ἄνδρες οὗτοι ἔθεντο τὰ διανοήματα αὐτῶν ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν καὶ τὴν κόλασιν τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ἔθηκαν πρὸ προσώπου αὐτῶν· εἰ ἀποκρινόμενος ἀποκριθῶ αὐτοῖς;
L02 Ez_14_3 Υἱὲ (G5207) ἀνθρώπου, (G444) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) οὗτοι (G3778) ἔθεντο (G5087) τὰ (G3588) διανοήματα (G1270) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) καρδίας (G2588) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) κόλασιν (G2851) τῶν (G3588) ἀδικιῶν (G93) αὐτῶν (G846) ἔθηκαν (G5087) πρὸ (G4253) προσώπου (G4383) αὐτῶν· (G846) εἰ (G1487) ἀποκρινόμενος (G611) ἀποκριθῶ (G611) αὐτοῖς; (G846)
L03 Ez_14_3 Son of man, these men have conceived their devices in their hearts, and have set before their faces the punishment of their iniquities: shall I indeed answer them? (Ezekiel 14:3 Brenton)
L04 Ez_14_3 «Synu człowieczy, mężowie ci wprowadzili do serca swoje bożki i postawili przed sobą to, co było dla nich sposobnością do grzechu. Czyż mam na to pozwolić, aby oni pytali Mnie o radę? (Ez 14:3 BT_4)
L05 Ez_14_3 Υἱὲ ἀνθρώπου, οἱ ἄνδρες οὗτοι ἔθεντο τὰ διανοήματα αὐτῶν ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν καὶ τὴν κόλασιν τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ἔθηκαν πρὸ προσώπου αὐτῶν· εἰ ἀποκρινόμενος ἀποκριθῶ αὐτοῖς;
L06 Ez_14_3 υἱός ἄνθρωπος ἀνήρ οὗτος τίθημι διανόημα αὐτός ἐπί καρδία αὐτός καί κόλασις ἀδικία αὐτός τίθημι πρό πρόσωπον αὐτός εἰ ἀποκρίνομαι ἀποκρίνομαι αὐτός
L07 Ez_14_3 syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna mężczyzna, mąż lub narzeczony ten, ta, to; oto, ów kłaść, umieszczać myśl, idea on, ona, ono na, nad, w czasie, za serce on, ona, ono i, również kara niesprawiedliwość, nieprawość on, ona, ono kłaść, umieszczać przed; wcześniej twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono jeśli, jeżeli; czy? odpowiedzieć odpowiedzieć on, ona, ono
L08 Ez_14_3 (G5207) (G444) (G3588) (G435) (G3778) (G5087) (G3588) (G1270) (G846) (G1909) (G3588) (G2588) (G846) (G2532) (G3588) (G2851) (G3588) (G93) (G846) (G5087) (G4253) (G4383) (G846) (G1487) (G611) (G611) (G846)
L09 Ez_14_3 *ui(e\ a)nTrO/pou, oi( a)/ndres ou(=toi e)/Tento ta\ dianoE/mata au)tO=n e)pi\ ta\s kardi/as au)tO=n kai\ tE\n ko/lasin tO=n a)dikiO=n au)tO=n e)/TEkan pro\ prosO/pou au)tO=n· ei) a)pokrino/menos a)pokriTO= au)toi=s;
L10 Ez_14_3 yie anTrOpu, hoi andres hutoi eTento ta dianoEmata autOn epi tas kardias autOn kai tEn kolasin tOn adikiOn autOn eTEkan pro prosOpu autOn· ei apokrinomenos apokriTO autois;
L11 Ez_14_3 N2_VSM N2_GSM RA_NPM N3_NPM RD_NPM VEI_AMI3P RA_APN N3M_APN RD_GPM P RA_APF N1A_APF RD_GPM C RA_ASF N3I_ASF RA_GPF N1A_GPF RD_GPM VAI_AAI3P P N2N_GSN RD_GPM C V1_PPPNSM VC_APS1S RD_DPM
L12 Ez_14_3 son (voc) human (gen) the (nom) men, husbands (nom|voc) these (nom) they-were-PLACE-ed the (nom|acc) thoughts (nom|acc|voc) them/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) heart (gen), hearts (acc) them/same (gen) and the (acc) divine retribution (acc) the (gen) wrongdoings (gen) them/same (gen) they-PLACE-ed before (+gen) face (gen) them/same (gen) if while being-ANSWER-ed (nom) I-should-be-ANSWER-ed them/same (dat)
L13 Ez_14_3 son person the man this put the notion he in the heart he and the punishment the injury he put before face he if respond respond he
L14 Ez_14_3 Ez_14_3_1 Ez_14_3_2 Ez_14_3_3 Ez_14_3_4 Ez_14_3_5 Ez_14_3_6 Ez_14_3_7 Ez_14_3_8 Ez_14_3_9 Ez_14_3_10 Ez_14_3_11 Ez_14_3_12 Ez_14_3_13 Ez_14_3_14 Ez_14_3_15 Ez_14_3_16 Ez_14_3_17 Ez_14_3_18 Ez_14_3_19 Ez_14_3_20 Ez_14_3_21 Ez_14_3_22 Ez_14_3_23 Ez_14_3_24 Ez_14_3_25 Ez_14_3_26 Ez_14_3_27
L15