| L01 | Hi_14_22 | ἀλλ’ ἢ αἱ σάρκες αὐτοῦ ἤλγησαν, ἡ δὲ ψυχὴ αὐτοῦ ἐπένθησεν. | ||||||||||
| L02 | Hi_14_22 | ἀλλ’ (G235) ἢ (G2228) αἱ (G3588) σάρκες (G4561) αὐτοῦ (G846) ἤλγησαν, (L479) ἡ (G3588) δὲ (G1161) ψυχὴ (G5590) αὐτοῦ (G846) ἐπένθησεν. (G3996) | ||||||||||
| L03 | Hi_14_22 | But his flesh is in pain, and his soul mourns. (Job 14:22 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Hi_14_22 | Zadręcza go własne ciało, odczuwa ból swojej duszy». (Job 14:22 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Hi_14_22 | ἀλλ’ | ἢ | αἱ | σάρκες | αὐτοῦ | ἤλγησαν, | ἡ | δὲ | ψυχὴ | αὐτοῦ | ἐπένθησεν. |
| L06 | Hi_14_22 | ἀλλά | ἤ | ὁ | σάρξ | αὐτός | ἀλγέω | ὁ | δέ | ψυχή | αὐτός | πενθέω |
| L07 | Hi_14_22 | ale, jednak; niemniej, pomimo | albo, lub, czy; ani ...ani | — | ciało; istota ludzka | on, ona, ono | odczuwać ból cielesny | — | lecz; zaś, natomiast | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | on, ona, ono | opłakiwać, żałować; smucić się |
| L08 | Hi_14_22 | (G235) | (G2228) | (G3588) | (G4561) | (G846) | (L479) | (G3588) | (G1161) | (G5590) | (G846) | (G3996) |
| L09 | Hi_14_22 | a)ll’ | E)\ | ai( | sa/rkes | au)tou= | E)/lgEsan, | E( | de\ | PSuCHE\ | au)tou= | e)pe/nTEsen. |
| L10 | Hi_14_22 | all’ | E | hai | sarkes | autu | ElgEsan, | hE | de | PSyCHE | autu | epenTEsen. |
| L11 | Hi_14_22 | C | C | RA_NPF | N3K_NPF | RD_GSM | VAI_AAI3P | RA_NSF | x | N1_NSF | RD_GSM | VAI_AAI3S |
| L12 | Hi_14_22 | but | or | the (nom) | flesh (nom|voc) | him/it/same (gen) | the (nom) | Yet | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | him/it/same (gen) | he/she/it-GRIEVE-ed | |
| L13 | Hi_14_22 | but | or | the | flesh | he | feel bodily pain | the | though | soul | he | sad |
| L14 | Hi_14_22 | Hi_14_22_1 | Hi_14_22_2 | Hi_14_22_3 | Hi_14_22_4 | Hi_14_22_5 | Hi_14_22_6 | Hi_14_22_7 | Hi_14_22_8 | Hi_14_22_9 | Hi_14_22_10 | Hi_14_22_11 |
| L15 | ||||||||||||