Informacja
Bible Left

Iz_38_15

Bible Right
Iz_38_14 Iz_38_16

Filtruj wiersze:

L01 Iz_38_15 καὶ ἀφείλατό μου τὴν ὀδύνην τῆς ψυχῆς.
L02 Iz_38_15 καὶ (G2532) ἀφείλατό (G851) μου (G3450) τὴν (G3588) ὀδύνην (G3601) τῆς (G3588) ψυχῆς. (G5590)
L03 Iz_38_15 (Isaiah 38:15 Brenton)
L04 Iz_38_15 Cóż mam mówić? Wszak On mi powiedział i On to sprawił. Przeżyję spokojnie wszystkie moje lata po chwilach goryczy mej duszy. (Iz 38:15 BT_4)
L05 Iz_38_15 καὶ ἀφείλατό μου τὴν ὀδύνην τῆς ψυχῆς.
L06 Iz_38_15 καί ἀφαιρέω μου ὀδύνη ψυχή
L07 Iz_38_15 i, również odebrać, usunąć mnie, mojego ból, cierpienie; smutek dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka)
L08 Iz_38_15 (G2532) (G851) (G3450) (G3588) (G3601) (G3588) (G5590)
L09 Iz_38_15 kai\ a)fei/lato/ mou tE\n o)du/nEn tE=s PSuCHE=s.
L10 Iz_38_15 kai afeilato mu tEn odynEn tEs PSyCHEs.
L11 Iz_38_15 C VBI_AMI3S RP_GS RA_ASF N1_ASF RA_GSF N1_GSF
L12 Iz_38_15 and he/she/it-was-DEPRIVE-ed me (gen) the (acc) pain (acc) the (gen) life (gen)
L13 Iz_38_15 and take away of me the pain the soul
L14 Iz_38_15 Iz_38_15_1 Iz_38_15_2 Iz_38_15_3 Iz_38_15_4 Iz_38_15_5 Iz_38_15_6 Iz_38_15_7
L15