Informacja
Bible Left

Iz_38_14

Bible Right
Iz_38_13 Iz_38_15

Filtruj wiersze:

L01 Iz_38_14 ὡς χελιδών, οὕτως φωνήσω, καὶ ὡς περιστερά, οὕτως μελετήσω· ἐξέλιπον γάρ μου οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ βλέπειν εἰς τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ πρὸς τὸν κύριον, ὃς ἐξείλατό με
L02 Iz_38_14 ὡς (G5613) χελιδών, (L9846) οὕτως (G3779) φωνήσω, (G5455) καὶ (G2532) ὡς (G5613) περιστερά, (G4058) οὕτως (G3779) μελετήσω· (G3191) ἐξέλιπον (G1587) γάρ (G1063) μου (G3450) οἱ (G3588) ὀφθαλμοὶ (G3788) τοῦ (G3588) βλέπειν (G991) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ὕψος (G5311) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) κύριον, (G2962) ὃς (G3739) ἐξείλατό (G1807) με (G3165)
L03 Iz_38_14 As a swallow, so will I cry, and as a dove, so do I mourn: for mine eyes have failed with looking to the height of heaven to the Lord, who has delivered me, and removed the sorrow of my soul. (Isaiah 38:14 Brenton)
L04 Iz_38_14 Jak pisklę jaskółcze, tak kwilę, wzdycham jak gołębica. Oczy me słabną patrząc ku górze. Panie, cierpię ucisk: Stań przy mnie! (Iz 38:14 BT_4)
L05 Iz_38_14 ὡς χελιδών, οὕτως φωνήσω, καὶ ὡς περιστερά, οὕτως μελετήσω· ἐξέλιπον γάρ μου οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ βλέπειν εἰς τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ πρὸς τὸν κύριον, ὃς ἐξείλατό με
L06 Iz_38_14 ὥς χελιδών οὕτως φωνέω καί ὥς περιστερά οὕτως μελετάω ἐκλείπω γάρ μου ὀφθαλμός βλέπω εἰς ὕψος οὐρανός πρός κύριος ὅς ἐξαιρέω μέ
L07 Iz_38_14 jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej połknąć / pochłonąć tak, w ten sposób wołać, krzyczeć; wydać dźwięk i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej gołąb, gołębica tak, w ten sposób rozważać, obmyślać pominąć, zaniechać gdyż, bowiem mnie, mojego oko widzieć, patrzeć; rozumieć do, ku; w, na wysokość, wzniosłość niebo, niebiosa do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które wyrywać z korzeniami mnie (biernik od "ja")
L08 Iz_38_14 (G5613) (L9846) (G3779) (G5455) (G2532) (G5613) (G4058) (G3779) (G3191) (G1587) (G1063) (G3450) (G3588) (G3788) (G3588) (G991) (G1519) (G3588) (G5311) (G3588) (G3772) (G4314) (G3588) (G2962) (G3739) (G1807) (G3165)
L09 Iz_38_14 O(s CHelidO/n, ou(/tOs fOnE/sO, kai\ O(s peristera/, ou(/tOs meletE/sO· e)Xe/lipon ga/r mou oi( o)fTalmoi\ tou= ble/pein ei)s to\ u(/PSos tou= ou)ranou= pro\s to\n ku/rion, o(\s e)Xei/lato/ me
L10 Iz_38_14 hOs CHelidOn, hutOs fOnEsO, kai hOs peristera, hutOs meletEsO· eXelipon gar mu hoi ofTalmoi tu blepein eis to hyPSos tu uranu pros ton kyrion, hos eXeilato me
L11 Iz_38_14 D N3N_NSF D VF_FAI1S C D N1A_NSF D VF_FAI1S VBI_AAI3P x RP_GS RA_NPM N2_NPM RA_GSN V1_PAN P RA_ASN N3E_ASN RA_GSM N2_GSM P RA_ASM N2_ASM RR_NSM VB_AAI3S RP_AS
L12 Iz_38_14 as/like thusly/like this I-will-SOUND, I-should-SOUND and as/like pigeon (nom|voc) thusly/like this I-will-OBSESS-OVER, I-should-OBSESS-OVER I-FAIL-ed, they-FAIL-ed for me (gen) the (nom) eyes (nom|voc) the (gen) to-be-SEE-ing into (+acc) the (nom|acc) height (nom|acc|voc) the (gen) sky/heaven (gen) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) who/whom/which (nom) he/she/it-was-TAKE OUT-ed me (acc)
L13 Iz_38_14 as swallow so call and as dove so concerned with leave off for of me the eye the look into the height the sky to the lord who extract me
L14 Iz_38_14 Iz_38_14_1 Iz_38_14_2 Iz_38_14_3 Iz_38_14_4 Iz_38_14_5 Iz_38_14_6 Iz_38_14_7 Iz_38_14_8 Iz_38_14_9 Iz_38_14_10 Iz_38_14_11 Iz_38_14_12 Iz_38_14_13 Iz_38_14_14 Iz_38_14_15 Iz_38_14_16 Iz_38_14_17 Iz_38_14_18 Iz_38_14_19 Iz_38_14_20 Iz_38_14_21 Iz_38_14_22 Iz_38_14_23 Iz_38_14_24 Iz_38_14_25 Iz_38_14_26 Iz_38_14_27
L15