| L01 | Joz_15_17 | καὶ ἔλαβεν αὐτὴν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ ἀδελφὸς Χαλεβ ὁ νεώτερος, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ γυναῖκα. | ||||||||||||||||||
| L02 | Joz_15_17 | καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) αὐτὴν (G846) Γοθονιηλ (L2350) υἱὸς (G5207) Κενεζ (L5545) ἀδελφὸς (G80) Χαλεβ (L9742) ὁ (G3588) νεώτερος, (G3501) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) αὐτῷ (G846) τὴν (G3588) Αχσαν (L1677) θυγατέρα (G2364) αὐτοῦ (G846) αὐτῷ (G846) γυναῖκα. (G1135) | ||||||||||||||||||
| L03 | Joz_15_17 | And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife. (Joshua 15:17 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Joz_15_17 | Zdobył je Otniel, syn Kenaza, brata Kaleba, i ten dał mu za żonę swoją córkę, Aksę. (Joz 15:17 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Joz_15_17 | καὶ | ἔλαβεν | αὐτὴν | Γοθονιηλ | υἱὸς | Κενεζ | ἀδελφὸς | Χαλεβ | ὁ | νεώτερος, | καὶ | ἔδωκεν | αὐτῷ | τὴν | Αχσαν | θυγατέρα | αὐτοῦ | αὐτῷ | γυναῖκα. |
| L06 | Joz_15_17 | καί | λαμβάνω | αὐτός | Γοθονιηλ | υἱός | Κενεζ | ἀδελφός | Χαλεβ | ὁ | νέος | καί | δίδωμι | αὐτός | ὁ | Αχσαν | θυγάτηρ | αὐτός | αὐτός | γυνή |
| L07 | Joz_15_17 | i, również | brać, przyjmować | on, ona, ono | Gothoniel | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kenaz / Kenez (imię własne) | brat rodzony lub przyrodni | Kaleb / Chaleb (imię własne) | — | młody; młodzieniec | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | — | Achsan | córka | on, ona, ono | on, ona, ono | kobieta w różnym wieku; żona |
| L08 | Joz_15_17 | (G2532) | (G2983) | (G846) | (L2350) | (G5207) | (L5545) | (G80) | (L9742) | (G3588) | (G3501) | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G3588) | (L1677) | (G2364) | (G846) | (G846) | (G1135) |
| L09 | Joz_15_17 | kai\ | e)/laben | au)tE\n | *goToniEl | ui(o\s | *keneDZ | a)delfo\s | *CHaleb | o( | neO/teros, | kai\ | e)/dOken | au)tO=| | tE\n | *aCHsan | Tugate/ra | au)tou= | au)tO=| | gunai=ka. |
| L10 | Joz_15_17 | kai | elaben | autEn | goToniEl | hyios | keneDZ | adelfos | CHaleb | ho | neOteros, | kai | edOken | autO | tEn | aCHsan | Tygatera | autu | autO | gynaika. |
| L11 | Joz_15_17 | C | VBI_AAI3S | RD_ASF | N_NS | N2_NSM | N_GS | N2_NSM | N_GS | RA_NSM | A1A_NSMC | C | VAI_AAI3S | RD_DSM | RA_ASF | N_ASF | N3_ASF | RD_GSM | RD_DSM | N3K_ASF |
| L12 | Joz_15_17 | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | her/it/same (acc) | son (nom) | brother (nom) | the (nom) | newer/younger ([Adj] nom) | and | he/she/it-GIVE-ed | him/it/same (dat) | the (acc) | daughter (acc) | him/it/same (gen) | him/it/same (dat) | woman/wife (acc) | ||||
| L13 | Joz_15_17 | and | take | he | Gothoniēl | son | Kenez | brother | Chaleb | the | new | and | give | he | the | Achsan | daughter | he | he | woman |
| L14 | Joz_15_17 | Joz_15_17_1 | Joz_15_17_2 | Joz_15_17_3 | Joz_15_17_4 | Joz_15_17_5 | Joz_15_17_6 | Joz_15_17_7 | Joz_15_17_8 | Joz_15_17_9 | Joz_15_17_10 | Joz_15_17_11 | Joz_15_17_12 | Joz_15_17_13 | Joz_15_17_14 | Joz_15_17_15 | Joz_15_17_16 | Joz_15_17_17 | Joz_15_17_18 | Joz_15_17_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||