Informacja
Bible Left

Jr_14_2

Bible Right
Jr_14_1 Jr_14_3

Filtruj wiersze:

L01 Jr_14_2 Ἐπένθησεν ἡ Ιουδαία, καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς ἐκενώθησαν καὶ ἐσκοτώθησαν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἡ κραυγὴ τῆς Ιερουσαλημ ἀνέβη.
L02 Jr_14_2 Ἐπένθησεν (G3996)(G3588) Ιουδαία, (G2449) καὶ (G2532) αἱ (G3588) πύλαι (G4439) αὐτῆς (G846) ἐκενώθησαν (G2758) καὶ (G2532) ἐσκοτώθησαν (G4656) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) καὶ (G2532)(G3588) κραυγὴ (G2906) τῆς (G3588) Ιερουσαλημ (G2419) ἀνέβη. (G305)
L03 Jr_14_2 Judea has mourned, and her gates are emptied, and are darkened upon the earth; and the cry of Jerusalem is gone up. (Jeremiah 14:2 Brenton)
L04 Jr_14_2 «Smutek ogarnął ziemię Judy, a bramy jej pełne są żałoby, skłaniają się smutno ku ziemi, a podnosi się krzyk Jerozolimy. (Jr 14:2 BT_4)
L05 Jr_14_2 Ἐπένθησεν Ιουδαία, καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς ἐκενώθησαν καὶ ἐσκοτώθησαν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ κραυγὴ τῆς Ιερουσαλημ ἀνέβη.
L06 Jr_14_2 πενθέω Ἰουδαία καί πύλη αὐτός κενόω καί σκοτόω ἐπί γῆ καί κραυγή Ἱερουσαλήμ ἀναβαίνω
L07 Jr_14_2 opłakiwać, żałować; smucić się Judea i, również brama on, ona, ono opróżnić; pozbawić mocy i, również oślepiać, przyciemniać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również krzyk; wrzawa Jeruzalem wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę
L08 Jr_14_2 (G3996) (G3588) (G2449) (G2532) (G3588) (G4439) (G846) (G2758) (G2532) (G4656) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G3588) (G2906) (G3588) (G2419) (G305)
L09 Jr_14_2 *)epe/nTEsen E( *ioudai/a, kai\ ai( pu/lai au)tE=s e)kenO/TEsan kai\ e)skotO/TEsan e)pi\ tE=s gE=s, kai\ E( kraugE\ tE=s *ierousalEm a)ne/bE.
L10 Jr_14_2 epenTEsen hE iudaia, kai hai pylai autEs ekenOTEsan kai eskotOTEsan epi tEs gEs, kai hE kraugE tEs ierusalEm anebE.
L11 Jr_14_2 VAI_AAI3S RA_NSF N1A_NSF C RA_NPF N1_NPF RD_GSF VCI_API3P C VCI_API3P P RA_GSF N1_GSF C RA_NSF N1_NSF RA_GSF N_GSF VZI_AAI3S
L12 Jr_14_2 he/she/it-GRIEVE-ed the (nom) Judea (nom|voc); Jewish ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and the (nom) gates (nom|voc) her/it/same (gen) they-were-EMPTY-ed and they-were-KILLED-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) and the (nom) cry (nom|voc) the (gen) Jerusalem (indecl) he/she/it-ASCEND-ed
L13 Jr_14_2 sad the Ioudaia and the gate he hollow and obscure in the earth and the cry the Jerusalem step up
L14 Jr_14_2 Jr_14_2_1 Jr_14_2_2 Jr_14_2_3 Jr_14_2_4 Jr_14_2_5 Jr_14_2_6 Jr_14_2_7 Jr_14_2_8 Jr_14_2_9 Jr_14_2_10 Jr_14_2_11 Jr_14_2_12 Jr_14_2_13 Jr_14_2_14 Jr_14_2_15 Jr_14_2_16 Jr_14_2_17 Jr_14_2_18 Jr_14_2_19
L15