Informacja
Bible Left

Kpl_21_14

Bible Right
Kpl_21_13 Kpl_21_15

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_21_14 χήραν δὲ καὶ ἐκβεβλημένην καὶ βεβηλωμένην καὶ πόρνην, ταύτας οὐ λήμψεται, ἀλλ’ ἢ παρθένον ἐκ τοῦ γένους αὐτοῦ λήμψεται γυναῖκα·
L02 Kpl_21_14 χήραν (G5503) δὲ (G1161) καὶ (G2532) ἐκβεβλημένην (G1544) καὶ (G2532) βεβηλωμένην (G953) καὶ (G2532) πόρνην, (G4204) ταύτας (G3778) οὐ (G3756) λήμψεται, (G2983) ἀλλ’ (G235)(G2228) παρθένον (G3933) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) γένους (G1085) αὐτοῦ (G846) λήμψεται (G2983) γυναῖκα· (G1135)
L03 Kpl_21_14 But a widow, or one that is put away, or profaned, or a harlot, these he shall not take; but he shall take for a wife a virgin of his own people. (Leviticus 21:14 Brenton)
L04 Kpl_21_14 Nie weźmie za żonę ani wdowy, ani rozwódki, ani pohańbionej, ani nierządnicy: żadnej z takich nie weźmie, ale weźmie dziewicę spośród swych krewnych. (Kpł 21:14 BT_4)
L05 Kpl_21_14 χήραν δὲ καὶ ἐκβεβλημένην καὶ βεβηλωμένην καὶ πόρνην, ταύτας οὐ λήμψεται, ἀλλ’ παρθένον ἐκ τοῦ γένους αὐτοῦ λήμψεται γυναῖκα·
L06 Kpl_21_14 χήρα δέ καί ἐκβάλλω καί βεβηλόω καί πόρνη οὗτος οὐ λαμβάνω ἀλλά παρθένος ἐκ γένος αὐτός λαμβάνω γυνή
L07 Kpl_21_14 wdowa lecz; zaś, natomiast i, również wyrzucić, wypędzić, odesłać i, również bezcześcić, profanować i, również prostytutka, nierządnica ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie brać, przyjmować ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani dziewica, panna; młoda kobieta z, spośród, od ród, krewni, plemię; naród, gatunek on, ona, ono brać, przyjmować kobieta w różnym wieku; żona
L08 Kpl_21_14 (G5503) (G1161) (G2532) (G1544) (G2532) (G953) (G2532) (G4204) (G3778) (G3756) (G2983) (G235) (G2228) (G3933) (G1537) (G3588) (G1085) (G846) (G2983) (G1135)
L09 Kpl_21_14 CHE/ran de\ kai\ e)kbeblEme/nEn kai\ bebElOme/nEn kai\ po/rnEn, tau/tas ou) lE/mPSetai, a)ll’ E)\ parTe/non e)k tou= ge/nous au)tou= lE/mPSetai gunai=ka·
L10 Kpl_21_14 CHEran de kai ekbeblEmenEn kai bebElOmenEn kai pornEn, tautas u lEmPSetai, all’ E parTenon ek tu genus autu lEmPSetai gynaika·
L11 Kpl_21_14 N1A_ASF x C VM_XPPASF C VM_XPPASF C N1_ASF RD_APF D VF_FMI3S C C N2_ASF P RA_GSN N3E_GSN RD_GSM VF_FMI3S N3K_ASF
L12 Kpl_21_14 widow (acc) Yet and having-been-DISPERSE/EXTRACT-ed (acc) and having-been-DEFILE-ed (acc) and prostitute (acc) these (acc) not he/she/it-will-be-TAKE HOLD OF-ed but or virgin (acc) out of (+gen) the (gen) race (gen) him/it/same (gen) he/she/it-will-be-TAKE HOLD OF-ed woman/wife (acc)
L13 Kpl_21_14 widow though and expel and profane and prostitute this not take but or virginal from the family he take woman
L14 Kpl_21_14 Kpl_21_14_1 Kpl_21_14_2 Kpl_21_14_3 Kpl_21_14_4 Kpl_21_14_5 Kpl_21_14_6 Kpl_21_14_7 Kpl_21_14_8 Kpl_21_14_9 Kpl_21_14_10 Kpl_21_14_11 Kpl_21_14_12 Kpl_21_14_13 Kpl_21_14_14 Kpl_21_14_15 Kpl_21_14_16 Kpl_21_14_17 Kpl_21_14_18 Kpl_21_14_19 Kpl_21_14_20
L15