| L01 | Kpl_25_18 | καὶ ποιήσετε πάντα τὰ δικαιώματά μου καὶ πάσας τὰς κρίσεις μου καὶ φυλάξασθε καὶ ποιήσετε αὐτὰ καὶ κατοικήσετε ἐπὶ τῆς γῆς πεποιθότες· | |||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_25_18 | καὶ (G2532) ποιήσετε (G4160) πάντα (G3956) τὰ (G3588) δικαιώματά (G1345) μου (G3450) καὶ (G2532) πάσας (G3956) τὰς (G3588) κρίσεις (G2920) μου (G3450) καὶ (G2532) φυλάξασθε (G5442) καὶ (G2532) ποιήσετε (G4160) αὐτὰ (G846) καὶ (G2532) κατοικήσετε (G2730) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πεποιθότες· (G3982) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_25_18 | And ye shall keep all my ordinances, and all my judgments; and do ye observe them, and ye shall keep them, and dwell securely in the land. (Leviticus 25:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_25_18 | Będziecie wykonywać ustawy moje i przestrzegać wyroków moich wprowadzając je w życie, abyście mieszkali w kraju bezpiecznie: (Kpł 25:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_25_18 | καὶ | ποιήσετε | πάντα | τὰ | δικαιώματά | μου | καὶ | πάσας | τὰς | κρίσεις | μου | καὶ | φυλάξασθε | καὶ | ποιήσετε | αὐτὰ | καὶ | κατοικήσετε | ἐπὶ | τῆς | γῆς | πεποιθότες· |
| L06 | Kpl_25_18 | καί | ποιέω | πᾶς | ὁ | δικαίωμα | μου | καί | πᾶς | ὁ | κρίσις | μου | καί | φυλάσσω | καί | ποιέω | αὐτός | καί | κατοικέω | ἐπί | ὁ | γῆ | πείθω |
| L07 | Kpl_25_18 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży | mnie, mojego | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | sąd, wyrok | mnie, mojego | i, również | strzec, pilnować; czuwać | i, również | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | i, również | mieszkać | na, nad, w czasie, za | — | ziemia orna, grunt; ląd | przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać |
| L08 | Kpl_25_18 | (G2532) | (G4160) | (G3956) | (G3588) | (G1345) | (G3450) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G2920) | (G3450) | (G2532) | (G5442) | (G2532) | (G4160) | (G846) | (G2532) | (G2730) | (G1909) | (G3588) | (G1093) | (G3982) |
| L09 | Kpl_25_18 | kai\ | poiE/sete | pa/nta | ta\ | dikaiO/mata/ | mou | kai\ | pa/sas | ta\s | kri/seis | mou | kai\ | fula/XasTe | kai\ | poiE/sete | au)ta\ | kai\ | katoikE/sete | e)pi\ | tE=s | gE=s | pepoiTo/tes· |
| L10 | Kpl_25_18 | kai | poiEsete | panta | ta | dikaiOmata | mu | kai | pasas | tas | kriseis | mu | kai | fylaXasTe | kai | poiEsete | auta | kai | katoikEsete | epi | tEs | gEs | pepoiTotes· |
| L11 | Kpl_25_18 | C | VF_FAI2P | A3_APN | RA_APN | N3M_APN | RP_GS | C | A1S_APF | RA_APF | N3I_APF | RP_GS | C | VA_AMD2P | C | VF_FAI2P | RD_APN | C | VF_FAI2P | P | RA_GSF | N1_GSF | VX_XAPNPM |
| L12 | Kpl_25_18 | and | you(pl)-will-DO/MAKE | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | ???s (nom|acc|voc) | me (gen) | and | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | judgments (acc, nom|voc) | me (gen) | and | be-you(pl)-GUARD-ed! | and | you(pl)-will-DO/MAKE | they/them/same (nom|acc) | and | you(pl)-will-RESIDE/SETTLE-DOWN | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | earth/land (gen) | having PERSUADE/CONVINCE-ed (nom|voc) |
| L13 | Kpl_25_18 | and | do | all | the | justification | of me | and | all | the | decision | of me | and | guard | and | do | he | and | settle | in | the | earth | persuade |
| L14 | Kpl_25_18 | Kpl_25_18_1 | Kpl_25_18_2 | Kpl_25_18_3 | Kpl_25_18_4 | Kpl_25_18_5 | Kpl_25_18_6 | Kpl_25_18_7 | Kpl_25_18_8 | Kpl_25_18_9 | Kpl_25_18_10 | Kpl_25_18_11 | Kpl_25_18_12 | Kpl_25_18_13 | Kpl_25_18_14 | Kpl_25_18_15 | Kpl_25_18_16 | Kpl_25_18_17 | Kpl_25_18_18 | Kpl_25_18_19 | Kpl_25_18_20 | Kpl_25_18_21 | Kpl_25_18_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||