| L01 | Lb_10_2 | Ποίησον σεαυτῷ δύο σάλπιγγας ἀργυρᾶς, ἐλατὰς ποιήσεις αὐτάς, καὶ ἔσονταί σοι ἀνακαλεῖν τὴν συναγωγὴν καὶ ἐξαίρειν τὰς παρεμβολάς. | |||||||||||||||||
| L02 | Lb_10_2 | Ποίησον (G4160) σεαυτῷ (G4572) δύο (G1417) σάλπιγγας (G4536) ἀργυρᾶς, (G693) ἐλατὰς (L3182) ποιήσεις (G4160) αὐτάς, (G846) καὶ (G2532) ἔσονταί (G1510) σοι (G4671) ἀνακαλεῖν (L711) τὴν (G3588) συναγωγὴν (G4864) καὶ (G2532) ἐξαίρειν (G1808) τὰς (G3588) παρεμβολάς. (G3925) | |||||||||||||||||
| L03 | Lb_10_2 | Make to thyself two silver trumpets: thou shalt make them of beaten work; and they shall be to thee for the purpose of calling the assembly, and of removing the camps. (Numbers 10:2 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Lb_10_2 | «Sporządź sobie dwie trąby srebrne. Masz je wykuć. Będą one służyły do zwoływania całej społeczności i dawania znaku do zwijania obozu. (Lb 10:2 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Lb_10_2 | Ποίησον | σεαυτῷ | δύο | σάλπιγγας | ἀργυρᾶς, | ἐλατὰς | ποιήσεις | αὐτάς, | καὶ | ἔσονταί | σοι | ἀνακαλεῖν | τὴν | συναγωγὴν | καὶ | ἐξαίρειν | τὰς | παρεμβολάς. |
| L06 | Lb_10_2 | ποιέω | σεαυτοῦ | δύο | σάλπιγξ | ἀργύρεος | ἐλάτη | ποιέω | αὐτός | καί | εἰμί | σοί | ἀνακαλέω | ὁ | συναγωγή | καί | ἐξαίρω | ὁ | παρεμβολή |
| L07 | Lb_10_2 | czynić, robić, wytwarzać | siebie samego | dwa | trąba (instrument) | srebrny, wykonany ze srebra | jodła srebrzysta | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | tobie | przywoływać zmarłych | — | zgromadzenie; synagoga | i, również | podnieść, zabrać | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary |
| L08 | Lb_10_2 | (G4160) | (G4572) | (G1417) | (G4536) | (G693) | (L3182) | (G4160) | (G846) | (G2532) | (G1510) | (G4671) | (L711) | (G3588) | (G4864) | (G2532) | (G1808) | (G3588) | (G3925) |
| L09 | Lb_10_2 | *poi/Eson | seautO=| | du/o | sa/lpiggas | a)rgura=s, | e)lata\s | poiE/seis | au)ta/s, | kai\ | e)/sontai/ | soi | a)nakalei=n | tE\n | sunagOgE\n | kai\ | e)Xai/rein | ta\s | parembola/s. |
| L10 | Lb_10_2 | poiEson | seautO | dyo | salpingas | argyras, | elatas | poiEseis | autas, | kai | esontai | soi | anakalein | tEn | synagOgEn | kai | eXairein | tas | parembolas. |
| L11 | Lb_10_2 | VA_AAD2S | RD_DSM | M | N3G_APF | A1C_APF | N1_APF | VF_FAI2S | RD_APF | C | VF_FMI3P | RP_DS | V2_PAN | RA_ASF | N1_ASF | C | V1_PAN | RA_APF | N1_APF |
| L12 | Lb_10_2 | do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | yourself (dat) | two (nom, acc, gen) | trumpets (acc) | silver ([Adj] acc, gen) | silver firs (acc) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | them/same (acc) | and | they-will-be | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | to-be-SUMMON-ing | the (acc) | gathering (acc) | and | to-be-REMOVE-ing; to-be-TAKE OUT-ing | the (acc) | camps (acc) |
| L13 | Lb_10_2 | do | of yourself | two | trumpet | of silver | silver fir | do | he | and | be | you | call up the dead | the | gathering | and | lift out/up | the | encampment |
| L14 | Lb_10_2 | Lb_10_2_1 | Lb_10_2_2 | Lb_10_2_3 | Lb_10_2_4 | Lb_10_2_5 | Lb_10_2_6 | Lb_10_2_7 | Lb_10_2_8 | Lb_10_2_9 | Lb_10_2_10 | Lb_10_2_11 | Lb_10_2_12 | Lb_10_2_13 | Lb_10_2_14 | Lb_10_2_15 | Lb_10_2_16 | Lb_10_2_17 | Lb_10_2_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||