| L01 | Lb_10_20 | καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Γαδ Ελισαφ ὁ τοῦ Ραγουηλ. | ||||||||||
| L02 | Lb_10_20 | καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) δυνάμεως (G1411) φυλῆς (G5443) υἱῶν (G5207) Γαδ (G1045) Ελισαφ (L3258) ὁ (G3588) τοῦ (G3588) Ραγουηλ. (L7903) | ||||||||||
| L03 | Lb_10_20 | And over the host of the tribe of the children of Gad, was Elisaph the son of Raguel. (Numbers 10:20 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Lb_10_20 | Zastępy pokolenia synów Gada prowadził Eliasaf, syn Deuela. (Lb 10:20 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Lb_10_20 | καὶ | ἐπὶ | τῆς | δυνάμεως | φυλῆς | υἱῶν | Γαδ | Ελισαφ | ὁ | τοῦ | Ραγουηλ. |
| L06 | Lb_10_20 | καί | ἐπί | ὁ | δύναμις | φυλή | υἱός | Γάδ | Ελισαφ | ὁ | ὁ | Ῥαγουήλ |
| L07 | Lb_10_20 | i, również | na, nad, w czasie, za | — | moc, siła; siła moralna | plemię, ród | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gad | Eliasaf / Elisaph (imię własne) | — | — | Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") |
| L08 | Lb_10_20 | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G1411) | (G5443) | (G5207) | (G1045) | (L3258) | (G3588) | (G3588) | (L7903) |
| L09 | Lb_10_20 | kai\ | e)pi\ | tE=s | duna/meOs | fulE=s | ui(O=n | *gad | *elisaf | o( | tou= | *ragouEl. |
| L10 | Lb_10_20 | kai | epi | tEs | dynameOs | fylEs | hyiOn | gad | elisaf | ho | tu | raguEl. |
| L11 | Lb_10_20 | C | P | RA_GSF | N3I_GSF | N1_GSF | N2_GPM | N_GSM | N_NSM | RA_NSM | RA_GSM | N_GSM |
| L12 | Lb_10_20 | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | ability (gen) | tribe (gen) | sons (gen) | Gad (indecl) | the (nom) | the (gen) | ||
| L13 | Lb_10_20 | and | in | the | power | tribe | son | Gad | Elisaph | the | the | Reuel |
| L14 | Lb_10_20 | Lb_10_20_1 | Lb_10_20_2 | Lb_10_20_3 | Lb_10_20_4 | Lb_10_20_5 | Lb_10_20_6 | Lb_10_20_7 | Lb_10_20_8 | Lb_10_20_9 | Lb_10_20_10 | Lb_10_20_11 |
| L15 | ||||||||||||