Informacja
Bible Left

Lb_10_22

Bible Right
Lb_10_21 Lb_10_23

Filtruj wiersze:

L01 Lb_10_22 καὶ ἐξαροῦσιν τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ,
L02 Lb_10_22 καὶ (G2532) ἐξαροῦσιν (G1808) τάγμα (G5001) παρεμβολῆς (G3925) Εφραιμ (G2187) σὺν (G4862) δυνάμει (G1411) αὐτῶν· (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) δυνάμεως (G1411) αὐτῶν (G846) Ελισαμα (L3256) υἱὸς (G5207) Εμιουδ, (L3318)
L03 Lb_10_22 And the order of the camp of Ephraim shall set forward with their forces; and over their forces was Elisama the son of Semiud. (Numbers 10:22 Brenton)
L04 Lb_10_22 Następnie ruszyła chorągiew obozu synów Efraima według swoich zastępów, a zastępom jego przewodził Eliszama, syn Ammihuda. (Lb 10:22 BT_4)
L05 Lb_10_22 καὶ ἐξαροῦσιν τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ,
L06 Lb_10_22 καί ἐξαίρω τάγμα παρεμβολή Ἐφραίμ σύν δύναμις αὐτός καί ἐπί δύναμις αὐτός Ελισαμα υἱός Εμιουδ
L07 Lb_10_22 i, również podnieść, zabrać porządek, szyk; oddział (wojskowy); klasa, kategoria obóz, obozowisko; strażnica, koszary Efraim z, razem z moc, siła; siła moralna on, ona, ono i, również na, nad, w czasie, za moc, siła; siła moralna on, ona, ono Eliszama / Elisama (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammihud / Emioud (imię własne)
L08 Lb_10_22 (G2532) (G1808) (G5001) (G3925) (G2187) (G4862) (G1411) (G846) (G2532) (G1909) (G3588) (G1411) (G846) (L3256) (G5207) (L3318)
L09 Lb_10_22 kai\ e)Xarou=sin ta/gma parembolE=s *efraim su\n duna/mei au)tO=n· kai\ e)pi\ tE=s duna/meOs au)tO=n *elisama ui(o\s *emioud,
L10 Lb_10_22 kai eXarusin tagma parembolEs efraim syn dynamei autOn· kai epi tEs dynameOs autOn elisama hyios emiud,
L11 Lb_10_22 C VF2_FAI3P N3M_ASN N1_GSF N_GSM P N3I_DSF RD_GPM C P RA_GSF N3I_GSF RD_GPM N_NSM N2_NSM N_GSM
L12 Lb_10_22 and they-will-REMOVE, going-to-REMOVE (fut ptcp) (dat), upon REMOVE-ing (dat) division (nom|acc|voc) camp (gen) Ephraim (indecl) together with/including (+dat) ability (dat) them/same (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) ability (gen) them/same (gen) son (nom)
L13 Lb_10_22 and lift out/up sequence encampment Ephraim with power he and in the power he Elisama son Emioud
L14 Lb_10_22 Lb_10_22_1 Lb_10_22_2 Lb_10_22_3 Lb_10_22_4 Lb_10_22_5 Lb_10_22_6 Lb_10_22_7 Lb_10_22_8 Lb_10_22_9 Lb_10_22_10 Lb_10_22_11 Lb_10_22_12 Lb_10_22_13 Lb_10_22_14 Lb_10_22_15 Lb_10_22_16
L15