| L01 | Lb_10_25 | καὶ ἐξαροῦσιν τάγμα παρεμβολῆς υἱῶν Δαν ἔσχατοι πασῶν τῶν παρεμβολῶν σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Αχιεζερ ὁ τοῦ Αμισαδαι, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_10_25 | καὶ (G2532) ἐξαροῦσιν (G1808) τάγμα (G5001) παρεμβολῆς (G3925) υἱῶν (G5207) Δαν (L2438) ἔσχατοι (G2078) πασῶν (G3956) τῶν (G3588) παρεμβολῶν (G3925) σὺν (G4862) δυνάμει (G1411) αὐτῶν· (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) δυνάμεως (G1411) αὐτῶν (G846) Αχιεζερ (L1635) ὁ (G3588) τοῦ (G3588) Αμισαδαι, (L618) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_10_25 | And the order of the camp of the sons of Dan shall set forward the last of all the camps, with their forces: and over their forces was Achiezer the son of Amisadai. (Numbers 10:25 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_10_25 | Potem ruszyła chorągiew synów Dana według swoich zastępów, tworząc tylną straż całego obozu. Zastępom ich przewodził Achiezer, syn Ammiszaddaja. (Lb 10:25 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_10_25 | καὶ | ἐξαροῦσιν | τάγμα | παρεμβολῆς | υἱῶν | Δαν | ἔσχατοι | πασῶν | τῶν | παρεμβολῶν | σὺν | δυνάμει | αὐτῶν· | καὶ | ἐπὶ | τῆς | δυνάμεως | αὐτῶν | Αχιεζερ | ὁ | τοῦ | Αμισαδαι, |
| L06 | Lb_10_25 | καί | ἐξαίρω | τάγμα | παρεμβολή | υἱός | Δαν | ἔσχατος | πᾶς | ὁ | παρεμβολή | σύν | δύναμις | αὐτός | καί | ἐπί | ὁ | δύναμις | αὐτός | Αχιεζερ | ὁ | ὁ | Αμισαδαι |
| L07 | Lb_10_25 | i, również | podnieść, zabrać | porządek, szyk; oddział (wojskowy); klasa, kategoria | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Dan (imię własne / pokolenie Dana) | ostatni | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | z, razem z | moc, siła; siła moralna | on, ona, ono | i, również | na, nad, w czasie, za | — | moc, siła; siła moralna | on, ona, ono | Achiezer (imię własne) | — | — | Amiszaddaj / Amisadai (imię własne) |
| L08 | Lb_10_25 | (G2532) | (G1808) | (G5001) | (G3925) | (G5207) | (L2438) | (G2078) | (G3956) | (G3588) | (G3925) | (G4862) | (G1411) | (G846) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G1411) | (G846) | (L1635) | (G3588) | (G3588) | (L618) |
| L09 | Lb_10_25 | kai\ | e)Xarou=sin | ta/gma | parembolE=s | ui(O=n | *dan | e)/sCHatoi | pasO=n | tO=n | parembolO=n | su\n | duna/mei | au)tO=n· | kai\ | e)pi\ | tE=s | duna/meOs | au)tO=n | *aCHieDZer | o( | tou= | *amisadai, |
| L10 | Lb_10_25 | kai | eXarusin | tagma | parembolEs | hyiOn | dan | esCHatoi | pasOn | tOn | parembolOn | syn | dynamei | autOn· | kai | epi | tEs | dynameOs | autOn | aCHieDZer | ho | tu | amisadai, |
| L11 | Lb_10_25 | C | VF2_FAI3P | N3M_ASN | N1_GSF | N2_GPM | N_GSM | A1_NPM | A1S_GPF | RA_GPF | N1_GPF | P | N3I_DSF | RD_GPM | C | P | RA_GSF | N3I_GSF | RD_GPM | N_NSM | RA_NSM | RA_GSM | N_GSM |
| L12 | Lb_10_25 | and | they-will-REMOVE, going-to-REMOVE (fut ptcp) (dat), upon REMOVE-ing (dat) | division (nom|acc|voc) | camp (gen) | sons (gen) | last (nom|voc) | all (gen) | the (gen) | camps (gen) | together with/including (+dat) | ability (dat) | them/same (gen) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | ability (gen) | them/same (gen) | the (nom) | the (gen) | |||
| L13 | Lb_10_25 | and | lift out/up | sequence | encampment | son | Dan | last | all | the | encampment | with | power | he | and | in | the | power | he | Achiezer | the | the | Amisadai |
| L14 | Lb_10_25 | Lb_10_25_1 | Lb_10_25_2 | Lb_10_25_3 | Lb_10_25_4 | Lb_10_25_5 | Lb_10_25_6 | Lb_10_25_7 | Lb_10_25_8 | Lb_10_25_9 | Lb_10_25_10 | Lb_10_25_11 | Lb_10_25_12 | Lb_10_25_13 | Lb_10_25_14 | Lb_10_25_15 | Lb_10_25_16 | Lb_10_25_17 | Lb_10_25_18 | Lb_10_25_19 | Lb_10_25_20 | Lb_10_25_21 | Lb_10_25_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||