| L01 | Lb_13_16 | ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οὓς ἀπέστειλεν Μωϋσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν. καὶ ἐπωνόμασεν Μωϋσῆς τὸν Αυση υἱὸν Ναυη Ἰησοῦν. | ||||||||||||||||||
| L02 | Lb_13_16 | ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) ὀνόματα (G3686) τῶν (G3588) ἀνδρῶν, (G435) οὓς (G3739) ἀπέστειλεν (G649) Μωϋσῆς (G3475) κατασκέψασθαι (L5418) τὴν (G3588) γῆν. (G1093) καὶ (G2532) ἐπωνόμασεν (G2028) Μωϋσῆς (G3475) τὸν (G3588) Αυση (L1546) υἱὸν (G5207) Ναυη (L6687) Ἰησοῦν. (G2424) | ||||||||||||||||||
| L03 | Lb_13_16 | These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; and Moses called Ause the son of Naue, Joshua. (Numbers 13:17 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Lb_13_16 | Oto imiona mężów, których Mojżesz posłał celem rozpoznania kraju. Ozeaszowi, synowi Nuna, dał później Mojżesz imię Jozue. (Lb 13:16 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Lb_13_16 | ταῦτα | τὰ | ὀνόματα | τῶν | ἀνδρῶν, | οὓς | ἀπέστειλεν | Μωϋσῆς | κατασκέψασθαι | τὴν | γῆν. | καὶ | ἐπωνόμασεν | Μωϋσῆς | τὸν | Αυση | υἱὸν | Ναυη | Ἰησοῦν. |
| L06 | Lb_13_16 | οὗτος | ὁ | ὄνομα | ὁ | ἀνήρ | ὅς | ἀποστέλλω | Μωσεύς | κατασκέπτομαι | ὁ | γῆ | καί | ἐπονομάζω | Μωσεύς | ὁ | Αυση | υἱός | Ναυη | Ἰησοῦς |
| L07 | Lb_13_16 | ten, ta, to; oto, ów | — | imię, nazwa | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | który, która, które | posłać, wysłać/odesłać | Mojżesz | przyjrzeć się dokładnie | — | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | nadać imię, nazwać kogoś | Mojżesz | — | Hoszea / Ausē (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Nun / Nauē (imię własne) | Jezus |
| L08 | Lb_13_16 | (G3778) | (G3588) | (G3686) | (G3588) | (G435) | (G3739) | (G649) | (G3475) | (L5418) | (G3588) | (G1093) | (G2532) | (G2028) | (G3475) | (G3588) | (L1546) | (G5207) | (L6687) | (G2424) |
| L09 | Lb_13_16 | tau=ta | ta\ | o)no/mata | tO=n | a)ndrO=n, | ou(\s | a)pe/steilen | *mou+sE=s | kataske/PSasTai | tE\n | gE=n. | kai\ | e)pOno/masen | *mou+sE=s | to\n | *ausE | ui(o\n | *nauE | *)iEsou=n. |
| L10 | Lb_13_16 | tauta | ta | onomata | tOn | andrOn, | hus | apesteilen | mo+ysEs | kataskePSasTai | tEn | gEn. | kai | epOnomasen | mo+ysEs | ton | ausE | hyion | nauE | iEsun. |
| L11 | Lb_13_16 | RD_NPN | RA_NPN | N3M_NPN | RA_GPM | N3_GPM | RR_APM | VAI_AAI3S | N1M_NSM | VA_AMN | RA_ASF | N1_ASF | C | VAI_AAI3S | N1M_NSM | RA_ASM | N_ASM | N2_ASM | N_GSM | N_ASM |
| L12 | Lb_13_16 | these (nom|acc) | the (nom|acc) | names (nom|acc|voc) | the (gen) | men, husbands (gen) | who/whom/which (acc) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | Moses (nom) | the (acc) | earth/land (acc) | and | he/she/it-TO GIVE (A NAME);-ed | Moses (nom) | the (acc) | son (acc) | Jesus (acc) | |||
| L13 | Lb_13_16 | this | the | name | the | man | who | send off/away | Mōseus | view closely | the | earth | and | named | Mōseus | the | Ausē | son | Nauē | Iēsous |
| L14 | Lb_13_16 | Lb_13_16_1 | Lb_13_16_2 | Lb_13_16_3 | Lb_13_16_4 | Lb_13_16_5 | Lb_13_16_6 | Lb_13_16_7 | Lb_13_16_8 | Lb_13_16_9 | Lb_13_16_10 | Lb_13_16_11 | Lb_13_16_12 | Lb_13_16_13 | Lb_13_16_14 | Lb_13_16_15 | Lb_13_16_16 | Lb_13_16_17 | Lb_13_16_18 | Lb_13_16_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||