| L01 | Ps_17_20 | καὶ ἐξήγαγέν με εἰς πλατυσμόν, ῥύσεταί με, ὅτι ἠθέλησέν με. [ῥύσεταί με ἐξ ἐχθρῶν μου δυνατῶν καὶ ἐκ τῶν μισούντων με.] | ||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_17_20 | καὶ (G2532) ἐξήγαγέν (G1806) με (G3165) εἰς (G1519) πλατυσμόν, (L7517) ῥύσεταί (G4506) με, (G3165) ὅτι (G3754) ἠθέλησέν (G2309) με. (G3165) [ῥύσεταί (G4506) με (G3165) ἐξ (G1537) ἐχθρῶν (G2190) μου (G3450) δυνατῶν (G1415) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) μισούντων (G3404) με.] (G3165) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_17_20 | And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me. (Psalm 18:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_17_20 | wyprowadza mnie na miejsce przestronne; ocala, bo mnie miłuje. (Psalm 18:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_17_20 | καὶ | ἐξήγαγέν | με | εἰς | πλατυσμόν, | ῥύσεταί | με, | ὅτι | ἠθέλησέν | με. | [ῥύσεταί | με | ἐξ | ἐχθρῶν | μου | δυνατῶν | καὶ | ἐκ | τῶν | μισούντων | με.] |
| L06 | Ps_17_20 | καί | ἐξάγω | μέ | εἰς | πλατυσμός | ῥύομαι | μέ | ὅτι | θέλω | μέ | ῥύομαι | μέ | ἐκ | ἐχθρός | μου | δυνατός | καί | ἐκ | ὁ | μισέω | μέ |
| L07 | Ps_17_20 | i, również | wyprowadzać | mnie (biernik od "ja") | do, ku; w, na | szeroka przestrzeń | ratować, wybawiać; wyzwalać | mnie (biernik od "ja") | że; ponieważ | chcieć, pragnąć, zamierzać | mnie (biernik od "ja") | ratować, wybawiać; wyzwalać | mnie (biernik od "ja") | z, spośród, od | nienawistny, wrogi | mnie, mojego | zdolny, silny, potężny | i, również | z, spośród, od | — | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś | mnie (biernik od "ja") |
| L08 | Ps_17_20 | (G2532) | (G1806) | (G3165) | (G1519) | (L7517) | (G4506) | (G3165) | (G3754) | (G2309) | (G3165) | (G4506) | (G3165) | (G1537) | (G2190) | (G3450) | (G1415) | (G2532) | (G1537) | (G3588) | (G3404) | (G3165) |
| L09 | Ps_17_20 | kai\ | e)XE/gage/n | me | ei)s | platusmo/n, | r(u/setai/ | me, | o(/ti | E)Te/lEse/n | me. | [r(u/setai/ | me | e)X | e)CHTrO=n | mou | dunatO=n | kai\ | e)k | tO=n | misou/ntOn | me.] |
| L10 | Ps_17_20 | kai | eXEgagen | me | eis | platysmon, | rysetai | me, | hoti | ETelEsen | me. | [rysetai | me | eX | eCHTrOn | mu | dynatOn | kai | ek | tOn | misuntOn | me.] |
| L11 | Ps_17_20 | C | VBI_AAI3S | RP_AS | P | N2_ASM | VF_FMI3S | RP_AS | C | VAI_AAI3S | RP_AS | VF_FMI3S | RP_AS | P | N2_GPM | RP_GS | A1_GPM | C | P | RA_GPM | V2_PAPGPM | RP_AS |
| L12 | Ps_17_20 | and | he/she/it-LEAD-ed-OUT | me (acc) | into (+acc) | he/she/it-will-be-DELIVER-ed | me (acc) | because/that | he/she/it-WANT-ed | me (acc) | he/she/it-will-be-DELIVER-ed | me (acc) | out of (+gen) | enmities (gen); hostile ([Adj] gen) | me (gen) | capable ([Adj] gen); while BE-ing-EFFECTIVE (nom) | and | out of (+gen) | the (gen) | let-them-be-DESTEST-ing! (classical), while DESTEST-ing (gen) | me (acc) | |
| L13 | Ps_17_20 | and | lead out | me | into | broad space | rescue | me | since | determine | me | rescue | me | from | hostile | of me | possible | and | from | the | hate | me |
| L14 | Ps_17_20 | Ps_17_20_1 | Ps_17_20_2 | Ps_17_20_3 | Ps_17_20_4 | Ps_17_20_5 | Ps_17_20_6 | Ps_17_20_7 | Ps_17_20_8 | Ps_17_20_9 | Ps_17_20_10 | Ps_17_20_11 | Ps_17_20_12 | Ps_17_20_13 | Ps_17_20_14 | Ps_17_20_15 | Ps_17_20_16 | Ps_17_20_17 | Ps_17_20_18 | Ps_17_20_19 | Ps_17_20_20 | Ps_17_20_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||