Informacja
Bible Left

Ps_22_2

Bible Right
Ps_22_1 Ps_22_3

Filtruj wiersze:

L01 Ps_22_2 εἰς τόπον χλόης, ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν, ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέν με,
L02 Ps_22_2 εἰς (G1519) τόπον (G5117) χλόης, (L9902) ἐκεῖ (G1563) με (G3165) κατεσκήνωσεν, (G2681) ἐπὶ (G1909) ὕδατος (G5204) ἀναπαύσεως (G372) ἐξέθρεψέν (G1625) με, (G3165)
L03 Ps_22_2 In a place of green grass, there he has made me dwell: he has nourished me by the water of rest. (Psalm 23:2 Brenton)
L04 Ps_22_2 Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć: (Psalm 23:2 BT_4)
L05 Ps_22_2 εἰς τόπον χλόης, ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν, ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέν με,
L06 Ps_22_2 εἰς τόπος χλόη ἐκεῖ μέ κατασκηνόω ἐπί ὕδωρ ἀνάπαυσις ἐκτρέφω μέ
L07 Ps_22_2 do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) zieleń tam mnie (biernik od "ja") rozbić namiot na, nad, w czasie, za woda; (przen.) liczne ludy odpoczynek, wytchnienie, ulga wykarmić do dojrzałości; wychować mnie (biernik od "ja")
L08 Ps_22_2 (G1519) (G5117) (L9902) (G1563) (G3165) (G2681) (G1909) (G5204) (G372) (G1625) (G3165)
L09 Ps_22_2 ei)s to/pon CHlo/Es, e)kei= me kateskE/nOsen, e)pi\ u(/datos a)napau/seOs e)Xe/TrePSe/n me,
L10 Ps_22_2 eis topon CHloEs, ekei me kateskEnOsen, epi hydatos anapauseOs eXeTrePSen me,
L11 Ps_22_2 P N2_ASM N1_GSF D RP_AS VAI_AAI3S P N3T_GSN N3I_GSF VAI_AAI3S RP_AS
L12 Ps_22_2 into (+acc) place (acc) Chloe (gen) there me (acc) he/she/it-SETTLE-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) water (gen) rest (gen) he/she/it-NURTURE-ed me (acc)
L13 Ps_22_2 into place verdure there me nest in water respite cherish me
L14 Ps_22_2 Ps_22_2_1 Ps_22_2_2 Ps_22_2_3 Ps_22_2_4 Ps_22_2_5 Ps_22_2_6 Ps_22_2_7 Ps_22_2_8 Ps_22_2_9 Ps_22_2_10 Ps_22_2_11
L15