| L01 | Ps_33_20 | πολλαὶ αἱ θλίψεις τῶν δικαίων, καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτούς. | ||||||||||
| L02 | Ps_33_20 | πολλαὶ (G4183) αἱ (G3588) θλίψεις (G2346) τῶν (G3588) δικαίων, (G1342) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) πασῶν (G3956) αὐτῶν (G846) ῥύσεται (G4506) αὐτούς. (G846) | ||||||||||
| L03 | Ps_33_20 | Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them. (Psalm 34:19 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_33_20 | Wiele nieszczęść spada na sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia. (Psalm 34:20 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_33_20 | πολλαὶ | αἱ | θλίψεις | τῶν | δικαίων, | καὶ | ἐκ | πασῶν | αὐτῶν | ῥύσεται | αὐτούς. |
| L06 | Ps_33_20 | πολύς | ὁ | θλῖψις | ὁ | δίκαιος | καί | ἐκ | πᾶς | αὐτός | ῥύομαι | αὐτός |
| L07 | Ps_33_20 | wiele, liczny | — | ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć | — | sprawiedliwy, prawy | i, również | z, spośród, od | każdy, wszelki, dowolny; cały | on, ona, ono | ratować, wybawiać; wyzwalać | on, ona, ono |
| L08 | Ps_33_20 | (G4183) | (G3588) | (G2346) | (G3588) | (G1342) | (G2532) | (G1537) | (G3956) | (G846) | (G4506) | (G846) |
| L09 | Ps_33_20 | pollai\ | ai( | Tli/PSeis | tO=n | dikai/On, | kai\ | e)k | pasO=n | au)tO=n | r(u/setai | au)tou/s. |
| L10 | Ps_33_20 | pollai | hai | TliPSeis | tOn | dikaiOn, | kai | ek | pasOn | autOn | rysetai | autus. |
| L11 | Ps_33_20 | A1_NPF | RA_NPF | N3I_NPF | RA_GPM | A1A_GPM | C | P | A1S_GPF | RD_GPF | VF_FMI3S | RD_APM |
| L12 | Ps_33_20 | many (nom) | the (nom) | squeezings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DISTRESS | the (gen) | just ([Adj] gen); while MAKE RIGHTEOUS-ing (nom) | and | out of (+gen) | all (gen) | them/same (gen) | he/she/it-will-be-DELIVER-ed | them/same (acc) |
| L13 | Ps_33_20 | much | the | pressure | the | right | and | from | all | he | rescue | he |
| L14 | Ps_33_20 | Ps_33_20_1 | Ps_33_20_2 | Ps_33_20_3 | Ps_33_20_4 | Ps_33_20_5 | Ps_33_20_6 | Ps_33_20_7 | Ps_33_20_8 | Ps_33_20_9 | Ps_33_20_10 | Ps_33_20_11 |
| L15 | ||||||||||||