| L01 | Ps_33_21 | κύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν, ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεται. | ||||||||||
| L02 | Ps_33_21 | κύριος (G2962) φυλάσσει (G5442) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ὀστᾶ (G3747) αὐτῶν, (G846) ἓν (G1520) ἐξ (G1537) αὐτῶν (G846) οὐ (G3756) συντριβήσεται. (G4937) | ||||||||||
| L03 | Ps_33_21 | He keeps all their bones: not one of them shall be broken. (Psalm 34:20 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_33_21 | Strzeże On wszystkich jego kości: ani jedna z nich nie ulegnie złamaniu. (Psalm 34:21 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_33_21 | κύριος | φυλάσσει | πάντα | τὰ | ὀστᾶ | αὐτῶν, | ἓν | ἐξ | αὐτῶν | οὐ | συντριβήσεται. |
| L06 | Ps_33_21 | κύριος | φυλάσσω | πᾶς | ὁ | ὀστέον | αὐτός | εἷς | ἐκ | αὐτός | οὐ | συντρίβω |
| L07 | Ps_33_21 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | strzec, pilnować; czuwać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | kość; szkielet | on, ona, ono | jeden | z, spośród, od | on, ona, ono | nie, czyż nie | niszczyć przez rozbicie; kruszyć |
| L08 | Ps_33_21 | (G2962) | (G5442) | (G3956) | (G3588) | (G3747) | (G846) | (G1520) | (G1537) | (G846) | (G3756) | (G4937) |
| L09 | Ps_33_21 | ku/rios | fula/ssei | pa/nta | ta\ | o)sta= | au)tO=n, | e(\n | e)X | au)tO=n | ou) | suntribE/setai. |
| L10 | Ps_33_21 | kyrios | fylassei | panta | ta | osta | autOn, | hen | eX | autOn | u | syntribEsetai. |
| L11 | Ps_33_21 | N2_NSM | V1_PAI3S | A3_APN | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | A3_ASN | P | RD_GPN | D | VD_FPI3S |
| L12 | Ps_33_21 | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-is-GUARD-ing, you(sg)-are-being-GUARD-ed (classical) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | bones (nom|acc|voc) | them/same (gen) | one (nom|acc) | out of (+gen) | them/same (gen) | not | he/she/it-will-be-BREAK-ed |
| L13 | Ps_33_21 | lord | guard | all | the | bone | he | one | from | he | not | fracture |
| L14 | Ps_33_21 | Ps_33_21_1 | Ps_33_21_2 | Ps_33_21_3 | Ps_33_21_4 | Ps_33_21_5 | Ps_33_21_6 | Ps_33_21_7 | Ps_33_21_8 | Ps_33_21_9 | Ps_33_21_10 | Ps_33_21_11 |
| L15 | ||||||||||||