| L01 | Ps_93_21 | θηρεύσουσιν ἐπὶ ψυχὴν δικαίου καὶ αἷμα ἀθῷον καταδικάσονται. | |||||||
| L02 | Ps_93_21 | θηρεύσουσιν (G2340) ἐπὶ (G1909) ψυχὴν (G5590) δικαίου (G1342) καὶ (G2532) αἷμα (G129) ἀθῷον (G121) καταδικάσονται. (G2613) | |||||||
| L03 | Ps_93_21 | They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood. (Psalm 94:21 Brenton) | |||||||
| L04 | Ps_93_21 | Choć czyhają na życie sprawiedliwego, chociaż potępiają krew niewinną: (Psalm 94:21 BT_4) | |||||||
| L05 | Ps_93_21 | θηρεύσουσιν | ἐπὶ | ψυχὴν | δικαίου | καὶ | αἷμα | ἀθῷον | καταδικάσονται. |
| L06 | Ps_93_21 | θηρεύω | ἐπί | ψυχή | δίκαιος | καί | αἷμα | ἀθῷος | καταδικάζω |
| L07 | Ps_93_21 | polować, upolować | na, nad, w czasie, za | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | sprawiedliwy, prawy | i, również | krew | bez winy, niewinny | uznać winnym |
| L08 | Ps_93_21 | (G2340) | (G1909) | (G5590) | (G1342) | (G2532) | (G129) | (G121) | (G2613) |
| L09 | Ps_93_21 | TEreu/sousin | e)pi\ | PSuCHE\n | dikai/ou | kai\ | ai(=ma | a)TO=|on | katadika/sontai. |
| L10 | Ps_93_21 | TEreususin | epi | PSyCHEn | dikaiu | kai | haima | aTOon | katadikasontai. |
| L11 | Ps_93_21 | VF_FAI3P | P | N1_ASF | A1A_GSM | C | N3M_ASN | A1_ASN | VF_FMI3P |
| L12 | Ps_93_21 | they-will-HUNT, going-to-HUNT (fut ptcp) (dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | life (acc) | just ([Adj] gen); be-you(sg)-MAKE RIGHTEOUS-ing!, be-you(sg)-being-MAKE RIGHTEOUS-ed! | and | blood (nom|acc|voc) | without penalty/exculpated ([Adj] acc, nom|acc|voc) | they-will-be-CONDEMN-ed |
| L13 | Ps_93_21 | hunt | in | soul | right | and | blood | guiltless | censure |
| L14 | Ps_93_21 | Ps_93_21_1 | Ps_93_21_2 | Ps_93_21_3 | Ps_93_21_4 | Ps_93_21_5 | Ps_93_21_6 | Ps_93_21_7 | Ps_93_21_8 |
| L15 | |||||||||