Informacja
Bible Left

Pwt_22_13

Bible Right
Pwt_22_12 Pwt_22_14

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_22_13 Ἐὰν δέ τις λάβῃ γυναῖκα καὶ συνοικήσῃ αὐτῇ καὶ μισήσῃ αὐτὴν
L02 Pwt_22_13 Ἐὰν (G1437) δέ (G1161) τις (G5101) λάβῃ (G2983) γυναῖκα (G1135) καὶ (G2532) συνοικήσῃ (G4924) αὐτῇ (G846) καὶ (G2532) μισήσῃ (G3404) αὐτὴν (G846)
L03 Pwt_22_13 And if any one should take a wife, and dwell with her, and hate her, (Deuteronomy 22:13 Brenton)
L04 Pwt_22_13 Jeśli ktoś poślubi żonę, zbliży się do niej, a potem ją znienawidzi, (Pwt 22:13 BT_4)
L05 Pwt_22_13 Ἐὰν δέ τις λάβῃ γυναῖκα καὶ συνοικήσῃ αὐτῇ καὶ μισήσῃ αὐτὴν
L06 Pwt_22_13 ἐάν δέ τις λαμβάνω γυνή καί συνοικέω αὐτός καί μισέω αὐτός
L07 Pwt_22_13 jeśli lecz; zaś, natomiast kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? brać, przyjmować kobieta w różnym wieku; żona i, również mieszkać razem on, ona, ono i, również nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś on, ona, ono
L08 Pwt_22_13 (G1437) (G1161) (G5101) (G2983) (G1135) (G2532) (G4924) (G846) (G2532) (G3404) (G846)
L09 Pwt_22_13 *)ea\n de/ tis la/bE| gunai=ka kai\ sunoikE/sE| au)tE=| kai\ misE/sE| au)tE\n
L10 Pwt_22_13 ean de tis labE gynaika kai synoikEsE autE kai misEsE autEn
L11 Pwt_22_13 C x RI_NSM VB_AAS3S N3K_ASF C VA_AAS3S RD_DSF C VA_AAS3S RD_ASF
L12 Pwt_22_13 if-ever Yet some/any (nom) he/she/it-should-TAKE HOLD OF, you(sg)-should-be-TAKE HOLD OF-ed woman/wife (acc) and you(sg)-will-be-LIVE-ed-WITH, he/she/it-should-LIVE-WITH, you(sg)-should-be-LIVE-ed-WITH her/it/same (dat) and you(sg)-will-be-DESTEST-ed, he/she/it-should-DESTEST, you(sg)-should-be-DESTEST-ed her/it/same (acc)
L13 Pwt_22_13 and if though anyone take woman and dwell with he and hate he
L14 Pwt_22_13 Pwt_22_13_1 Pwt_22_13_2 Pwt_22_13_3 Pwt_22_13_4 Pwt_22_13_5 Pwt_22_13_6 Pwt_22_13_7 Pwt_22_13_8 Pwt_22_13_9 Pwt_22_13_10 Pwt_22_13_11
L15