Informacja
Bible Left

Pwt_32_41

Bible Right
Pwt_32_40 Pwt_32_42

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_32_41 ὅτι παροξυνῶ ὡς ἀστραπὴν τὴν μάχαιράν μου, καὶ ἀνθέξεται κρίματος ἡ χείρ μου, καὶ ἀνταποδώσω δίκην τοῖς ἐχθροῖς καὶ τοῖς μισοῦσίν με ἀνταποδώσω·
L02 Pwt_32_41 ὅτι (G3754) παροξυνῶ (G3947) ὡς (G5613) ἀστραπὴν (G796) τὴν (G3588) μάχαιράν (G3162) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἀνθέξεται (G472) κρίματος (G2917)(G3588) χείρ (G5495) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἀνταποδώσω (G467) δίκην (G1349) τοῖς (G3588) ἐχθροῖς (G2190) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) μισοῦσίν (G3404) με (G3165) ἀνταποδώσω· (G467)
L03 Pwt_32_41 For I will sharpen my sword like lightning, and my hand shall take hold of judgment; and I will render judgment to my enemies, and will recompense them that hate me. (Deuteronomy 32:41 Brenton)
L04 Pwt_32_41 Gdy miecz błyszczący wyostrzę i wyrok wykona ma ręka, na swoich wrogach się pomszczę, odpłacę tym, którzy Mnie nienawidzą. (Pwt 32:41 BT_4)
L05 Pwt_32_41 ὅτι παροξυνῶ ὡς ἀστραπὴν τὴν μάχαιράν μου, καὶ ἀνθέξεται κρίματος χείρ μου, καὶ ἀνταποδώσω δίκην τοῖς ἐχθροῖς καὶ τοῖς μισοῦσίν με ἀνταποδώσω·
L06 Pwt_32_41 ὅτι παροξύνω ὥς ἀστραπή μάχαιρα μου καί ἀντέχω κρίμα χείρ μου καί ἀνταποδίδωμι δίκη ἐχθρός καί μισέω μέ ἀνταποδίδωμι
L07 Pwt_32_41 że; ponieważ drażnić jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej błyskawica, rozjaśnienie miecz, sztylet mnie, mojego i, również wytrwać, stawiać opór orzeczenie; wyrok sądowy ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego i, również odpłacić, wynagrodzić; pomścić sprawiedliwość; wyrok nienawistny, wrogi i, również nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś mnie (biernik od "ja") odpłacić, wynagrodzić; pomścić
L08 Pwt_32_41 (G3754) (G3947) (G5613) (G796) (G3588) (G3162) (G3450) (G2532) (G472) (G2917) (G3588) (G5495) (G3450) (G2532) (G467) (G1349) (G3588) (G2190) (G2532) (G3588) (G3404) (G3165) (G467)
L09 Pwt_32_41 o(/ti paroXunO= O(s a)strapE\n tE\n ma/CHaira/n mou, kai\ a)nTe/Xetai kri/matos E( CHei/r mou, kai\ a)ntapodO/sO di/kEn toi=s e)CHTroi=s kai\ toi=s misou=si/n me a)ntapodO/sO·
L10 Pwt_32_41 hoti paroXynO hOs astrapEn tEn maCHairan mu, kai anTeXetai krimatos hE CHeir mu, kai antapodOsO dikEn tois eCHTrois kai tois misusin me antapodOsO·
L11 Pwt_32_41 C VF2_FAI1S C N1_ASF RA_ASF N1A_ASF RP_GS C VF_FMI3S N3M_GSN RA_NSF N3_NSF RP_GS C VF_FAI1S N1_ASF RA_DPM N2_DPM C RA_DPM V2_PAPDPM RP_AS VF_FAI1S
L12 Pwt_32_41 because/that I-am-PROVOKE-ing, I-should-be-PROVOKE-ing, I-should-PROVOKE as/like lightning (acc) the (acc) sacrificial knife (acc) me (gen) and he/she/it-will-be-RESIST-ed sentence (gen) the (nom) hand (nom|voc) me (gen) and I-will-PAY BACK--REWARD, I-should-PAY BACK--REWARD penalty (acc) the (dat) hostile ([Adj] dat) and the (dat) they-are-DESTEST-ing, while DESTEST-ing (dat) me (acc) I-will-PAY BACK--REWARD, I-should-PAY BACK--REWARD
L13 Pwt_32_41 since goad as lightning the short sword of me and hold close/onto judgment the hand of me and repay justice the hostile and the hate me repay
L14 Pwt_32_41 Pwt_32_41_1 Pwt_32_41_2 Pwt_32_41_3 Pwt_32_41_4 Pwt_32_41_5 Pwt_32_41_6 Pwt_32_41_7 Pwt_32_41_8 Pwt_32_41_9 Pwt_32_41_10 Pwt_32_41_11 Pwt_32_41_12 Pwt_32_41_13 Pwt_32_41_14 Pwt_32_41_15 Pwt_32_41_16 Pwt_32_41_17 Pwt_32_41_18 Pwt_32_41_19 Pwt_32_41_20 Pwt_32_41_21 Pwt_32_41_22 Pwt_32_41_23
L15